Etikettarkiv: Peter Pan-priset

På span efter Peter Pan

Under ett helt år har vi i IBBY Sveriges styrelse letat, läst och diskuterat böcker på jakt efter en ny Peter Pan-pristagare och två Silverstjärnor.

Prisvinnarna ska först och främst motsvara kriterierna, men också vinna våra hjärtan och hjärnor. Och eftersom vi sammantaget består av ett helt gäng hjärtan och hjärnor har diskussionerna ibland varit eldiga.

Detta bildspel kräver JavaScript.

Många titlar har passerat våra händer och nattygsbord. Tio av dem fanns kvar till det första styrelsemötet 2015, och finalen för våra prisdiskussioner. De är alla bilderböcker. Vi har läst några mycket välskrivna, intressanta och angelägna kapitelböcker, men inte funnit någon som tillräckligt levde upp till kriterierna. Anmärkningsvärt är att vi inte hittade en enda översatt kapitelbok som utspelar sig i ett land utanför västvärlden. Hallå alla förlag! Ta detta till er, och jobba på att kommande utgivningar bättre speglar hela vår värld. Vi läsare nöjer oss inte med en spillra. Från ris till ros; vi vill gärna berätta mer om de tio böcker som gått till final. Alla är värda att närmare bekanta sig med. Alla lever de upp till IBBYs kriterier och till målsättningen om att låta barnböcker bygga broar mellan människor och länder. De presenteras här i den ordning de syns på bilden:

ibby peterpan15 11

Den stora slummerboken (Italien)
av Zoboli, Giovanna & Mulazzani, Simona. Översättare: Hedenberg, Johanna. Urax Förlag
En godnatt-bok på rim i stort format. Ordmagi och bildpoesi som omsluter dig som en varm och härlig famn. Alla människor och djur sover djupt i denna bok, men fantasin är ovanligt yster och levande.

Drömcirkus (Ungern)
av Szegedi, Katalin. Översättning och textbearbetning: Falk, Helena och Larsson, Maria. Felis Förlag
En vindlande berättelse i fantastiska bilder, om den lindansande kaninen Panka, som förälskar sig i clownen Peter. Tillsammans drömmer de om att lämna den elake Don Alvaro och hans kanincirkus, och starta en egen cirkus.

Wow vilket kalas! (Brasilien)
av Machado, Ana Maria & Moreau, Hélène. Översättare: Vermcrantz, Helena. Förlaget Hjulet
Tänk dig att du fyller år, och att du får bjuda vem du vill på kalas. Och att din förälder tankspritt säger ok till att din kompis får ta med sig vem och vad hen vill. Tänk dig vilken kedja detta kan ge upphov till. Och vilket kalas! Denna färgsprakande bilderbok är en sprittande glad hyllning till mångfalden. Varning för smittande feststämning!

Atjimpa: det mystiska ordet (Portugal)
av Sobral, Catarina. Översättare: Pehrson, Kajsa. Urax Förlag
En vetenskapsman gör i den här boken en mycket viktig upptäckt. I en gammal och sliten ordbok hittar han ett sedan urminnes tider försvunnet ord: ATJIMPA! Upptäckten sprider sig som en löpeld. Alla vill använda ordet. Men hur? Här finns ordlust och bildglädje som glatt atjimperar rakt ur boken och in i dig.

Skogens hemligheter (Republiken Kina, Taiwan)
av Liao, Jimmy. Översättare: Gustafsson Chen, Anna. Bokförlaget Mirando
En stor kanin dyker upp utanför fönstret, där det lilla barnet tar sin eftermiddagsslummer. Tillsammans ger de sig ut i skogen, flyger in i vinden och hälsar på i mystiska grottor och varma hus. Överallt finns berättelser och glömda drömmar. Ett sagolikt drömäventyr där verklighetens gränser är underbart upplösta.

Zeraffa Giraffa (England)
av Hofmeyr, Dianne & Ray, Jane. Översättare: Forsén, Ulla. Förlaget Hjulet
Här skildras den sanna berättelsen om giraffen Zeraffa, som 1826 skickas som present till Frankrikes kung av paschan i Egypten. Vi får följa med på den osannolika resan, där en ung pojke ledsagar Zeraffa över land och hav. Och uppleva den stora uppståndelse och ohämmade förtjusning som Zeraffa ger upphov till i Paris.

Fjäderns resa (Republiken Kina/Brasilien)
av Cao, Wenxuan & Mello, Roger. Översättare: Gustafsson Chen, Anna. Förlaget Hjulet
En ensam fjäder seglar fram och tillbaka på vinden. Hon längtar efter himlen och att få flyga. Hon frågar sig vilken fågel hon egentligen kommer ifrån. Hon frågar alla hon möter, men ingen vill kännas vid henne. En allmänmänsklig, filosofisk berättelse med hög konstnärlig verkshöjd.

Molnfågel (Republiken Kina)
av Rong, Yu & Li, Gu. Översättare: Matsson, Philip. Vombat förlag
Den glada sångfågeln landar hos en familj. De tycker om varandra, familjen och fågeln. Så fågeln stannar där, får en fin bur och goda frukter att äta. Men så tystnar fågeln och vad än familjen gör så förblir fågeln tyst och nedstämd. Till slut förstår de att det är friheten, skogen och molnen som saknas fågeln. Med humor och glimten i ögat berättas den här historien i en spännande kombination av traditionell kinesisk pappersklippningskonst och skissade pennteckningar.

Guji-Guji (Republiken Kina, Taiwan)
av Chen, Chih-Yuan. Översättare: Lindfors, Marianne. Hippo Bokförlag
Guji-Guji är inte som andra ankungar, han är nämligen krokodil. Mamma anka läste och märkte inte krokodilägget som rullat in bland hennes tre ankägg. Hon lärde sina fyra ankungar att simma, dyka och vanka snyggt och älskade dem alla lika mycket. Men en dag tittade tre hemska krokodiler upp ur vattnet. Du är en av oss, säger de, och vill ha hjälp av Guji-Guji att locka ankorna i deras gap. En egensinnig och humoristisk bok om att vara annorlunda.

Malala – orden är hennes vapen (USA)
av Legget Abouraya, Karen & Wheatley, L. C. Översättare: Forsén, Ulla. Förlaget Hjulet
I den här boken berättas Malalas historia, om hennes uppväxt, talibanernas påbud kring flickors kläder och skolgång, stridigheterna i landet. Allt detta som ledde till hennes bloggande om flickors grundläggande rättigheter. Men också om hur hon blev beskjuten, om hennes nya liv i England, om Nobels Fredspris och hennes tal i FN. Ord kan förändra världen, är hennes budskap.

And the winner is … Nix, det avslöjar vi inte än. Vinnarna tillkännages på IBBYs årsmöte den 4 mars. Alla medlemmar är välkomna! Om du inte är medlem så kan du bli det.

Nina Suatan
styrelsen IBBY Sverige

Tipsa IBBY om pristagare

Tipsa oss! Just nu pågår arbetet med valet av nästa Peter Pan-pristagare och Silverstjärnorna.

10806290_816468448413321_1011126709701371905_n
Vi söker översatta barn- eller ungdomsböcker, utgivna 2014, som har konstnärliga och innehållsmässiga kvalitéer samt uppfyller ett eller flera av följande kriterier:

* visar ett nytt eller i Sverige mindre känt författarskap
* kommer från en kultur, ett land eller språk som är mindre vanligt förekommande i Sverige
* har ett innehåll som fokuserar på barn eller ungdomar i andra länder och kulturer

Har du ett tips?

Möt Ali Lewis, författaren till årets Peter Pan-prisbok Världens ände!

Ali Lewis

Årets bokmässa i Göteborg bjuder som vanligt på en rad spännande programpunkter. Och i år är IBBY Sverige, delvis i samarbete med nätverket Den hemliga trädgården och tidskriften Karavan, riktigt på g. Torsdagen den 25 september kan den som har möjlighet bänka sig i sal G4 13:00 och fram till 13:45 lyssna till ett samtal mellan Ali Lewis, författaren till årets Peter Panpris-bok, och Christina Wahldén. Christina har även hon nyligen skrivit en bok om Australien. Seminariet leds av Åsa Warnqvist och har rubriken Drömmen om Australien. Fortsätt läsa Möt Ali Lewis, författaren till årets Peter Pan-prisbok Världens ände!

Fem svarta höns

fem svartaSom ung närde jag en dröm att få resa till Australien. Jag hade läst Nevil Shutes ”Fem svarta höns” och lockades av det annorlunda landskapet och de karga men innerst inne goda människorna som boken skildrade. Det blev aldrig någon resa den gången men nu när jag läser årets Peter Pan-prisvinnare, ”Världens ände” vaknar reslusten till liv igen. Ali Lewis bok ger inte en lika romantisk bild av livet på den australienska landsbygden som den jag minns från Shutes bok. Kanske är det tiden som gjort sitt, kanske är det bara två väldigt olika berättarsätt. Det blir kanske ingen resa den här gången heller men jag behöver bara öppna årets Peter Pan-prisvinnare för att förflyttas till trettonårige Dannys gård. Jag känner dofterna, hör ljuden. Med ett nästan dokumentärt språk får vi följa en ung pojke under en avgörande tid i hans uppväxt i en miljö, tillsynes statisk, men där stora förändringar bubblar under ytan.

Knappt är ett juryarbete över så sätter nästa igång. Till sommaren ska nomineringarna till Outstanding Books (for Young People with Disabilities) vara utsedda. Tack och lov har vi återigen hjälp av det nationella Äppelhyllenätverkets Kärnhusgrupp! Och det behövs, för specialmedia är ett komplext område som kräver stor erfarenhet och kompetens. Utgivningen av är spridd på många små förlag och det är i det närmaste omöjligt att få en fullständig överblick. Men det är inte nog, dessutom har vi på biblioteken stora praktiska problem att köpa in de titlar vi lyckas nosa reda på. Personligen tycker jag att det här är en stor skandal och att man på nationell nivå skulle göra en ordentlig översyn över problemen – Vi talar faktiskt om en nationellt prioriterad grupp!

Till Outstanding Books får varje medlemsland lämna nomineringar i tre olika kategorier:

  • specialutgivning för barn med särskilda behov: böcker på teckenspråk, BLISS, pictogram, taktila bilderböcker mm
  • bilderböcker från ordinarie utgivning där bilderna är enkla att avläsa, tydliga konturer och rena färger
  • bilderböcker och/eller berättelser där unga funktionshindrade porträtteras

Kanske har just du stött på en bok som du skulle vilja nominera? Hör av dig till info @ ibby . se  Boken ska vara utgiven efter 2012.

PS. Jag drömde också om att resa till Schweiz efter att ha läst böckerna om Heidi (av Johanna Spyri) och till Paris efter att ha läst Zola. Till Paris kom jag faktiskt! Har du berättelser om hur böckerna givit dig resor ut i världen, mentalt men kanske rent bokstavligt? Kanske skulle du vilja dela med dig här på vår blogg? Hör av dig till oss.

Och vinnare av Peter Pan-priset och Silverstjärnorna 2014 är …

Peter Pan-priset delas ut årligen till en bok som …

  • visar ett nytt eller i Sverige mindre känt författarskap
  • kommer från en kultur, ett land eller språk som är mindre vanligt förekommande i Sverige
  • har ett innehåll som fokuserar på barn eller ungdomar i andra länder och kulturer

Priset instiftades år 2000 av IBBY Sverige och Bok & Bibliotek. Det är det enda svenska barnbokspris som uppmärksammar översatta barn- och ungdomsböcker.

Styrelsens medlemmar gör varje år en noggrann inventering av föregående års barn – och ungdomsboksutgivning, allt för att inte missa någon titel.  Här har också föreningens medlemmar all möjligheter att föreslå titlar, något som styrelsen tacksamt tar emot.

För år 2013 var det ett tjugotal titlar som utifrån ett eller flera av kriterierna var aktuella för genomläsning. Vi i IBBY Sveriges styrelse har vid flera av våra möten noggrant resonerat kring titlarna och efter många timmars spännande diskussioner enades vi styrelseledamöter i beslutet att årets Peter Pan-pris ska gå till ungdomsboken Världens ände, av den engelska författaren Ali Lewis, utgiven av förlaget Opal och översatt av Elisabeth Fredholm.

varldensandeBerättelsen utspelar sig i Australien, en ganska sällan skildrad världsdel i den svenska barn – och ungdomsutgivningen. Liz, en backpacker från England, får jobb som extrahjälp på en boskapsranch långt ute i den snustorra öknen. Familjen på ranchen består av mamma, pappa, och två ungdomar. Det är storasyster Sissy som är gravid. Hon vill inte tala om vem som är far till barnet utan bär på både det svaret och barnet som sina alldeles egna hemligheter. Berättelsens huvudperson är trettonårige Danny. Hans trygga liv är rejält i gungning efter det att hans storebror förolyckats på ett mycket obehagligt sätt. Olyckan löper som en, kanske inte röd tråd, utan mer som ett ”grått grovt rep” genom hela berättelsen .  Alla känner till olyckan men ingen vill prata om den. Liz, som kommer utifrån, känner inte till de invanda regler och normer som finns. Familjens inrotade roller ifrågasätts av Liz, som ser allt från ett annat perspektiv.

Juryns motivering:
Världens ände är en oupphörligt fängslande debutbok av engelska Ali Lewis, som under en period arbetat på en ranch i Australien. Trettonårige Dannys storebror har nyligen dött och Danny måste för första gången axla broderns roll vid den stora och farliga indrivningen av boskapen. Ali Lewis väver naturligt och osentimentalt in frågor om sorg och skam, om social tillhörighet, tonårsgraviditet, såriga familjerelationer och klimathot. Författaren ger en osminkad beskrivning av familjens invanda fördomar gentemot aboriginerna, men skildrar även hur dessa naggas i kanten genom det dramatiska skeendet.

Världens ände är en berättelse om personlig utveckling men också en berättelse om livsvillkor för människor och djur i ett storslaget men obarmhärtigt australiensiskt landskap.

Detta är Ali Lewis debutroman. Peter Pan-priset innebär förutom ett diplom, ett inbjuda till Bok och Biblioteksmässan i Göteborg och vi hoppas naturligtvis att hon har möjlighet att komma.

Grattis Ali Lewis!

 

Silverstjärnorna

Silverstjärnor tilldelas, efter samma kriterier som Peter Pan-pristagaren, en bilderbok och/eller en barn- och/eller ungdomsbok. Priserna består av diplom till upphovsmannen, till översättaren samt till det svenska förlaget. I år blir tre böcker uppmärksammade med IBBY Sveriges silverstjärnor.

Rosas buss av Fabrizio Silei (text) och Maurizio A. C. Quarello (bild) utgiven av Alvina förlag och översatt av Olov Hyllienmark. Under ett museibesök med morfar får Ben se Rosas buss, bussen som Rosa Parks åkte med 1955 i Atlanta, USA. Rosa Parks vägrade att lämna sin sittplats till en vit passagerare. Hennes mod blev startpunkten för en 381 dagar lång busstrejk och bildandet av den amerikanska medborgarrättsrörelsen. (Originalet på italienska).

Ställ dig i kö av Tomoko Ohmura, utgiven av Lilla Piratförlaget och översatt av Yukiko Duke. Djuren står i kö. Från de allra minsta, grodan..marsvinet..till de allra största..giraffen..elefanten. Varför en så lång kö? Vad väntar alla fyrtiosex djuren på? Spänningen hålls på topp medan vi bläddrar oss fram till det oväntade, roliga och överraskande avslöjandet. (Originalet på japanska).

Stjärnenatt av Jimmy Liao, utgiven av Mirando Bok och översatt av Anna Gustafsson Chen. Flickan är ensam när alla vuxna runt henne är upptagna med sitt. Hennes tankar kretsar kring hennes sjuke morfar. Hon drömmer sig bort … När en ny elev börjar i hennes skola  blir han utsatt för mobbning. Flickan tar pojken i försvar och de blir oskiljaktiga vänner. Tillsammans rymmer de ut genom fönstret, på en magisk resa i stjärnenatten. (Originalet på kinesiska).

Grattis till alla pristagare!