IBBY på bokmässan

IMG_95523 september – 2 oktober 2016

Barnboksillustrationer av 40 iranska konstnärer – en utställning på Blå Stället i Angered arrangerad i samarbete med IBBY Sverige se Blå Stället för ytterligare program i samband med utställningen

Onsdagen 21 september

Kl 18.00 på Blå Stället, Konstnärssamtal. Ali Boozari, iransk illustratör och koordinator för utställningen, berättar om bilderna i konsthallen och samtalar med Helena Bergendahl, IBBY Sverige. Språk engelska

Torsdagen 22 september

Kl 12.00–12.20 Kultur i västs berättarscen på Mässan:
Tysta böcker lockar till prat
Projektet Silent Books drivs sedan ett år av IBBY Sverige efter förebild från Lampedusa. Det handlar om att kommunicera utifrån bildberättelser, och är ett samarbete mellan flyktingförläggningar och folkbibliotek. Cay Corneliuson från IBBY Sverige berättar.
Arr: I samarbete med IBBY Sverige

Fortsätt läsa IBBY på bokmässan

Outstanding books på väg till Canada

outstanding

 

Vartannat år har IBBY-sektioner världen över möjlighet att nominera böcker till priset Outstanding Books for Young People with Disabilities. En utmärkelse för det vi i Sverige kanske skulle kalla äppelhyllemedia.
Nomineringarna kan göras i tre olika kategorier:

•Specialutgivning för barn och unga med särskilda behov.

•Böcker ur den ordinarie utgivningen men som är enkla att avläsa med tydliga konturer och rena färger.

•Böcker där unga med funktionsvariation porträtteras.

De titlar som senare väljs ut av juryn vid North York Central Library i Toronto kommer att presenteras i en särskild katalog som sprids till alla IBBY-sektioner. Dessutom exponeras de i en utställning under bokmässan i Bologna. Två vandringsutställningar finns dessutom att beställa för de som är intresserade.
De som arbetar med landets Äppelhyllor vet att arbetet är svårt men ack så viktigt! Biblioteket är allas, alla har rätt till läsning! Först och främst krävs det omfattande kunskaper om olika slag av funktionsvariationer. Dessutom tas merparten av medierna fram av små ambitiösa förlag som inte har tillgång till de stora marknadskanalerna. Det gör utgivningen svår att överblicka och ännu svårare för ett kommunalt bibliotek att köpa från. De stora aktörerna som exempelvis BTJ erbjuder sorgligt nog bara en bråkdel. Det gör att varje inköp kräver mycket extra arbete eftersom det måste ske utanför upphandlingsavtal. Den svenska utgivningen har med åren dessutom blivit väldigt kreativ och titlar omfattar ofta attribut för interaktiv läsning och stimulerande läsning – Tur för läsarna men ytterligare försvårande för inköparen.

Därför känns det extra roligt att genom ett pris få lyfta allt bra som görs! Och lite extra roligt är det att få djupdyka i böcker från den ordinarie utgivningen där barn och unga med funktionsvariationer förekommer. För varje nomineringstillfälle blir dessa böcker allt fler. Och numera kan en karaktär sitta i rullstol eller ha downsyndrom utan att boken för den skull fokuserar på just det! Långsamt, långsamt börjar de böcker vi kan erbjuda våra barn och unga skildra den tid vi lever i, om det så gäller funktionsvariation, etnicitet, kön eller sexuell läggning. Dessutom täcker de nominerade böckerna i alla tre kategorierna böcker för från de allra yngst och upp till tonåringarna! Härligt när fler läsare kan känna igen sig och när vi alla får fler fönster att spana genom, som vi kanske skulle uttrycka oss i IBBY-sammanhang!

I urvalet av årets nomineringar har vi haft stor hjälp av Anna Fahlbeck, mångårig bibliotekarie med stora kunskaper inom området. 2013 fick hon MTMs Amypris. Ingrid Källström och Sara Lafolie har dessutom bistått som sidekickar.

Och de nominerade är…

Kategori 1
”Boel får en boll”, med TAKK, av Helena Davidsson Neppelberg (Landskrona Vision 2015).
”Ella flyttar” taktil bok av Cassel Callerholm Nilsson, illustrationer Anna Westerman och taktila bilder Carina Søe Knudsen (MTM 2015).

”Linus sjunger karaoke”, med TAKK, av Ann Gomér med illustrationer av Cecilia Höglund (Landskrona Vision 2015).

”Maja och Milo ser en olycka”, med pictogram, av Camilla Larsson och illustrationer av Gunvor Ekström (SPSM 2013).

Kategori 2.
”Babola Salabim”
av Anneli Tisell med illustrationer av Ola Schubert (Hatten Förlag 2016).

”Lilla Anna leker med siffror” av Inger Sandberg och illustrationer av Lasse Sandberg (Rabén&Sjögren 2016).

Kategori 3.
”Jag har ADHD”
av Malin Roca Ahlgren med illustrationer av Emil Maxén (Kikkuli Förlag 2015).

”Lea Lejontämjare och översovningen” av Lotte Lannerberth och illustrationer av Johanna Rehn (Kikkuli Förlag 2015).

”Nej” av Stina Wirsen (Bonnier Calsen 2015).

”Pojken och havet” av Sofia Hedman med illustrationer av Emelie Gårdeler (Kikkuli Förlag 2016).

”Saskia – en tjej som mig” av Anne Agardh med illustrationer av Maya Jönsson (Idus förlag 2016).

Och nu får ni alla hålla tummarna för att paketet tar sig fram till Toronto lätt och behändigt för det brukar inte vara det lättaste det heller… Och så fort vi får veta vilka av våra fina nomineringar som juryn valt återkommer vi med den nyheten!

Gertrud Widerberg

Välkommen på vernissage på lördag – iranska barnboksillustrationer

flyer2

Nu på lördag har utställningen Nya bilder från Iran vernissage på Konsthallen Blå stället i Angered utanför Göteborg. Vi har tryckt en katalog, och ni som inte har möjlighet att komma och få ert ex kan ladda ner den här.

NYA BILDER FRÅN IRAN 3/9 – 2/10
Utställning och program i Konsthallen Blå Stället

VÄLKOMMEN PÅ VERNISSAGE LÖRDAG 3/9 kl 13

Invigningstal av Helena Bergendahl, IBBY Sverige
Fariborz Karami spelar persisk och iransk folkmusik på setar


PROGRAM UNDER UTSTÄLLNINGEN:

7/9 Kl 16.30–18.30
DROP IN-ART: FANTASIBILDER

Med inspiration i utställningen skapar vi egna fantasibilder.
Material finns. Alla åldrar, små barn i vuxens sällskap.
Fri entré.

21/9 kl 18
VISNING OCH KONSTNÄRSSAMTAL

Ali Boozari, illustratör och utställningens iranske koordinator, berättar om bilderna i Konsthallen och samtalar med Helena Bergendahl, IBBY Sverige
Fri entré.
SPRÅK: engelska

24/9 RÖSTER I VÄRLDEN
Möt barnboksförfattare från Syrien och Afghanistan
:
Gulnar Hajo, Syrien och Mohammad Hossein Mohammadi, Afghanistan, läser ur sina barnböcker på arabiska och på dari.

Vi bjuder sedan på fika.
I samarbete med Internationella Biblioteket i Stockholm och Angereds Bibliotek. Kl 12. Samling i Konsthallen. Fri entré.
SPRÅK: arabiska och dari
Mejla bibbi.forsman@angered.goteborg.se om du vill få info på dari och arabiska.


SAGOR I KONSTHALLEN

Sagoläsning på olika språk, för alla åldrar.
Lördag 10/9 kl 12 persiska och svenska
Lördag 17/9 kl 12 arabiska och svenska
Lördag 1/10 kl 12 somaliska och svensk

Öppet:

mån-tor 12-18
fre 12-17
lör o sön 12-16

Barnlitteratur i Kina

b07f32af-92e9-4607-9bb7-6141d187861e

 

 

 

 

 

I nästa vecka börjar P1 Kultur sända en serie av Ylva Mårtens, förra årets Gulliverpristagare. Hon har rest i Kina träffat bl a professor Li Zhiyi, Astrid Lindgrens kinesiske översättare, chefredaktören och barnboksförfattaren Bai Bing för att prata om barnboken i Kina men även hans eget författarskap samt pratat med  barn och besökt skolor.  Missa inte! Här finns mer info

Bli ett Silent books-bibliotek! Gå med i IBBY Sverige

13507175_10206787904963905_6659122111541571362_n

 

 

 

 

IBBY Sverige har nu under ett års tid bedrivit ett projekt där ordlösa bilderböcker använts för att stimulera kommunikation och språkträning med nyanlända barn och ungdomar. Projektet är ett samverkansprojekt mellan folkbibliotek och flyktingförläggningar/asylboenden. Pilotprojekt bedrivs I sex kommuner: Norberg, Strängnäs, Arvika, Botkyrka, Stockholm och Sandviken.

Information finns på IBBY Sveriges hemsida samt på Facebook-gruppen Silent Books Sverige. Det är en öppen grupp där alla intresserade kan gå med och ta del av rapporter och funderingar som pilotkommunerna delar med sig.

Så här beskriver Sara Wijk verksamhetsutvecklare biblioteksutveckling, Blekinge, Kronoberg projektet:
– Varför tycker jag att projektet är intressant? Det är djupt förankrat i litteratur, fungerar för alla åldrar och kräver inga extra resurser mer än tid. Det lyfter också barnlitteratur som genre.

unnamed

Kulturrådet har just fått i uppdrag från regeringen att fördela ca 10 miljoner kronor till bibliotekens insatser för nyanlända och asylsökande. Syftet är att stärka bibliotekens roll som viktigamötesplatser där människor med olika bakgrund kan ta del av kunskap. Litteratur, kultur samt att delta i demokratiska samtal.Ett bra tillfälle att söka pengar för ett Silent Book projekt samt bli medlem i IBBY Sverige!

De bibliotek som redan är medlemmar I IBBY Sverige erbjuds härmed att:
•fritt få använda Silent Books loggan
•erhålla 10 tryckta handböcker ( eller flera beroende på behov)

De första fem bibliotek som anmäler sig som nya medlemmar senast 1 september 2016 får en Silent Book-låda med de titlar som hittills valts. Introduktion av någon från arbetsgruppen kaneventuellt ordnas också.

Länk till IBBY Sveriges hemsida: http://ibby.se/bli-medlem/
Medlemsavgiften (400 kr för bibliotek och organisationer och 200 kr för enskilda) betalas in på Pg 55 77 87-9. Ange avsändare och e-postadress. Du kan också anmäla ditt intresse via e-post: info@ibby.se

Arbetsgruppen för Silent Books genom
Cay Corneliuson
corneliuson@hotmail.com
tel: 0733604691

40 iranska bilderboksillustratörer på Blå stället i september

aliboozaribild

Bild: Ali Boozari

Välkommen till Blå stället i Angered den 3 september då utställningen Nya bilder från Iran har vernissage. Det är 40 yngre barnboksillustratörer som ställer ut originalbilder i en utställning som är producerad av IBBY Danmark i tätt samarbete med illustratören Ali Boozari. Ali kommer också själv till utställningen dagen innan bokmässan, då vi kommer prata med honom hur det är att arbeta med bilderböcker i Iran och en massa andra intressanta frågor. Passa på att se utställningen om du har vägarna förbi Göteborg i samband med bokmässan. Mer information följer.

Det finns möjlighet att få visa utställningen om man kontaktar IBBY, se info här

04-A-Boozari

 

Senaste nytt från Silent Books

I Silent Book projektet ingår nu sju pilotkommuner: Arvika, Botkyrka, Norberg, Norrtälje, Sandviken, Stockholm, Strängnäs.I alla kommunerna är arbetet organiserat på lite olika sätt men gemensamt är att folkbiblioteket håller i projektet . Det vanligaste är att lådan med böckerna finns på biblioteket dit grupper kommer. Men det är olika; i Arvika står lådan på Svenska kyrkans kvinnocafé, i Norberg och Strängnäs finns också en låda på flyktingförläggningen, och i Stockholm åker lådan runt med Barnens Bokbuss. På Facebook finns en grupp för erfarenhetsutbyte och reflektion. Kommunerna lägger ibland ut rapporter från verksamheterna i facebook-gruppen. Rapporterna kommer så småningom även att ligga på IBBY Sveriges hemsida. Alla som är intresserade kan bli medlemmar i Facebookgruppen, ställa frågor etc. Gruppen heter Silent Books Sverige.

Skärmavbild 2016-05-30 kl. 19.22.21

En ny medlem har anmält sig, Carina Fast. Hon ska vara bollplank och komma med tips och idéer. Hon har under många år undervisat blivande och verksamma förskollärare och lärare i barns läs- och skrivutveckling.

En revidering av boklistan med exempel på textlösa bilderböcker är också på gång.

Cay Corneliuson, projektledare Silent Books Sverige

Prisad bok om flykt och minnen

mini-sabelle-2-230x180

 

 

 

 

Denna text om årets vinnare av IBBYs Peter Pan-pris har varit publicerad i tidningen Opsis barnkultur.

Sabelle kan bara ta med sig en sak när hennes föräldrar flyr med henne till ett nytt land. Hon väljer att ta med sig sin röda klänning. När hon har den på sig minns hon sitt gamla land och mormor som lämnats kvar.

Årets Peter Pan-pris har tilldelats Sabelles röda klänning av Marina Michaelidou-Kadi och Daniela Stamatiadi. Som läsare vet vi lika lite som Sabelle om varför de vuxna flyr och vart. Det vi får ta del av är en varsamt berättad – och tragiskt aktuell – historia om saknad och sorg.
Berättelsen skrevs 2012. Kriget i Syrien hade pågått i mer än ett år och många människor hade redan tvingats att fly.

sabelle-ALEXANDRA

– Jag var djupt berörd av barnens svåra situation då de tvingades att lämna allting de älskade bakom sig, skriver författaren Marina Michaelidou-Kadi.

 

 

 

Men jag valde att inte fokusera på kriget utan på flickans kamp för att vänja sig vid sin nya omgivning.
Texten, som är känsligt översatt av Alexandra Pascalidou, beskriver hur förstående föräldrar och lärare kämpar för att hjälpa Sabelle att återvinna livsglädjen. Men vuxenvärldens ansträngningar räcker inte hela vägen. Den som till slut förmår nå fram till Sabelle är den jämnåriga flickan Elina. Hon söker kontakt med Sabelle och vänskapen dem emellan bryter det skyddande skal Sabelle byggt omkring sig för att stå ut med verkligheten.

Fortsätt läsa Prisad bok om flykt och minnen

Boksläpp och invigning av bibliotek för romska barn

Tisdag 26 april 2016 på Romska museet – Muzeul Culturii Romilor –i Bukarest blir det boksläpp, biblioteksinvigning och utställning i närvaro av Soraya Post, svensk/romsk EU-parlamentariker.

askungenirinkeby

Askungen i Rinkeby heter en alldeles nyutgiven bok skriven av 15 romska barn i Rinkeby i samarbete med Gunilla Lundgren (ord) och Amanda Eriksson (bild). Boken finns på svenska och i romsk översättning av Fred Taikon. (Bokförlaget Tranan och ERG förlag 2016). Den 26 april kommer boken släppas på det romska museet i Bukarest.
Samtidigt som boken släpps blir det invigning av ett bibliotek för romska barn. Pengar till det biblioteket kommer från en insamling i Sverige och från bokförsäljning av romska böcker i Sverige. Behållningen från senaste boken Askungen i Rinkeby kommer gå till uppbyggandet av detta bibliotek.

För mer information kontakta:
info@tranan.nu eller lundgren-gunilla@telia.com

författarna

Författarna av Askungen i Rinkeby berättar om boken på releasepartyt på Rinkeby bibliotek den 23 mars 2016
 Foto Ingrid Johansson.

Sabelles röda klänning får Peter Pan-priset 2016

Omslag_Sabelle_webb

Sabelles röda klänning av Marina Michhelidou-Kadi och Daniela Stamatiadi har utsetts av IBBY Sverige till Årets Peter Pan- prisbok.
Boken har ett förord av och är översatt från grekiskan av Alexandra Pascalidou. Den är utgiven på förlaget Mirando bok.

Sabelle och hennes familj måste fly och hon får bara ta med sig en enda sak. Hon tar med sig sin röda klänning. Den har hon alltid på sig. Den får henne att tänka på sitt gamla hem och på mormor som blev kvar.
Med ett återhållsamt språk och uttrycksfulla men lugna känsliga svartvita tuschteckningar berättas om ett flyktingbarns första tid i en ny stad och i ett nytt sammanhang. Det röda i klänningen, som förkroppsligar Sabelles längtan, är fram till sista sidan bokens enda färg. När hon till sist åter vågar lita på omgivningen, återvänder de andra färgerna i hennes liv. Boken ger även små barn förståelse för flyktens sorg och längtan men också ett hopp om att livet kan få färgen tillbaka.

Författaren Mariana Michaelidou-Kadi föddes i Limassol på Cypern. Hon har studerat psykologi i Boston och har en PhD från Cornell i ”natural resources policy and managment” I dag arbetar hon med miljö och hållbarhet samtidigt som hon skriver böcker för barn som berör samhälls- och miljöfrågor.
Hennes tidigare böcker (Nicolas and Elli, Smeli’s smile, Sophia and the small forest) har prisats och uppmärksammats på Cypern och i Grekland.

Illustratören Daniela Stamatiadi tillhör en av de mest uppmärksammade illustratörerna i Grekland. Hon har skapat bilder till ett hundratal barnböcker. Stamatiadi arbetar framförallt med barnböcker som tar upp livets svårigheter. 2010 fick hon Grekiska IBBY award och har representerat Grekland vid Salon Du Livre i Paris 2012. Hon har mottagit två EBGE pris och 2013 nominerades hon för HC Andersen priset. (EBGE = Greek Graphic Design And Illustration Award) Just nu pågår en utställning med hennes verk på Gotlands konstmuseum.

Tack vare stöd från Bok & Bibliotek kommer som vanligt Peter Pan-priset att uppmärksammas på bokmässan i Göteborg i september där bl a ett seminarium arrangeras.

Marina

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Marina Michaelidou

Daniela_webb2

 

 

 

 

 

Daniela Stamatiadi

Årets silverstjärneböcker, utvalda efter samma kriterier* är:
-Stark som en björn av Katrin Stangl, översatt från tyska utgiven på förlaget Urax
-Prinsessan som inte tyckte om prinsar av Alice Brière-Haquet och
Lionel Larcheveqque översatt från franska utgiven på förlaget Opal

starksomenbjorn9789172996830

Peter Pan-priset
Peter Pan-priset instiftades år 2000 av IBBY Sverige och Bok &
Bibliotek. Det är det enda svenska barnbokspris som uppmärksammar översatta barn- och ungdomsböcker. Priset delas ut i anslutning till Bok- och Biblioteksmässan i Göteborg och går till en utländsk barn- eller ungdomsbok som har konstnärliga och innehållsmässiga kvalitéer samt uppfyller ett eller flera av följande kriterier:

•visar ett nytt eller i Sverige mindre känt författarskap
•kommer från en kultur, ett land eller språk som är mindre vanligt
förekommande i Sverige
•har ett innehåll som fokuserar på barn eller ungdomar i andra länder och kulturer

Priset består av ett diplom samt deltagande i Bok & Bibliotek i Göteborg.

 

Tara books – ett unikt förlag i Chennai, Indien

AMM_0003

Denna artikel är också publicerad i nya numret av Opsis barnkultur där IBBY har ett uppslag. Länkarna som nämns i artikeln finns i artikeln nedan.

En kulen höstdagskväll i november var Gita Wolf från indiska Tara Books på kulturhuset Blå stället i Angered utanför Göteborg och berättade om deras böcker och projekt. Förlaget är välkänt, bl a för att de valts till bästa förlag på bokmässan i Bologna flera gånger. Tara Books finns i Chennai (f.d. Madras) och arbetar med att ta tillvara gamla traditioner inom berättande och illustration i olika delar av Indien. Dessa böcker är inte gjorda som en dokumentation över folkliga berättartekniker, utan ett sätt att göra nya experimentella bilderböcker. För tjugo år sedan var Gita Wolf med och startade det barnboksförlag som skulle ge ut de böcker som hon själv ville se, dvs innovativa böcker med lika mycket omsorg om boken som sådan som om alla delar av bokproduktionen; innehållet, tryck, papperskvalitet, grafisk design. Dessutom är många av böckerna crossover, bilderböcker för alla åldrar. Förlaget har en egen screentrycksverkstad med 25 anställda och producerar dessutom eget handgjort papper av lump. I många länder där böcker är dyrt använder man digitaltryck som ofta ger ett ganska tråkigt resultat: tunna, slinkiga böcker med ibland pixliga bilder och suddiga bokstäver. Detta trots att det ofta finns en traditionell hantverkskultur bevarad som kan producera fantastiska böcker med äldre metoder och gott om kunnig arbetskraft. Här såg Tara Books en nisch – att sammanföra detta kulturarv med en modern syn på barnböcker och bokmarknaden.

creation_bhajju_shyam

Fortsätt läsa Tara books – ett unikt förlag i Chennai, Indien

Nu är projektet Silent books igång

silentbookslogga

Projektet Silent Books Sverige har kommit igång och de första lådorna med böcker är utplacerade i Norrtälje och Arvika. I Norrtälje finns lådan på ett asylboende och en barnbibliotekarie kommer, om allt går i lås, att ta sig an böckerna och barnen en gång iveckan. I Arvika kommer lådan att stå på ett kvinnocafé som sköts av Svenska kyrkan och ”Hembygdskontoret”. Folkbiblioteket håller i det hela. På tur står Norberg och förhoppningsvis Skellefteå. De böcker som ingår i lådan är följande:

Utgivna i Sverige:
Andersson, Lena: Kanin-paket (Rabén&Sjögren)
Becker, Aaron: Resan (ABC förlag)
Briggs, Raymond: Snögubben (B. Wahlströms)
Drews, Judith: Stockholm – vimmelboken (Lilla Piratförlaget)
Forslind, Ann: Bäbis kär ( Alfabeta)
Tan, Shaun: Ankomsten (Kabusa)
The, Tjon-Khing: Var är tårtan? (En bok för alla)

Utgivna i andra länder:
Baker, Jane: Mirror (Australien)
Bányai, István: Zoom (USA)
Berner, Rotraut Susanne: Winter-Wimmelbuch (Stora vinterboken
på tyska)
Handford,Martin: Where´s Waldo ( USA, original Storbritannien)
Pinkney, Jerry: The Lion & the Mouse (USA)
Tolman, Marije & Ronald: The Tree House (USA, original Nederländerna)
Wiesner, David: Flotsam (USA)

Vi tar tacksamt emot tips på alla textlösa bildberättelser som kan upplevas oavsett språk och fungera som utgångspunkt för samtal och, inte minst, går att få tag i. Den nya fina loggan är gjord av Helena Bergendahl.

Här är en längre, tidigare publicerad beskrivning av projektet.

Cay Corneliuson corneliuson@hotmail.com