Etikettarkiv: Illustratörer

Illustrationsbiennalen i Bratislava

Rekordstort svenskt deltagande

Fredagen den 15 oktober 2021 öppnade den 28:e illustrationsbiennalen (BIB) i Bratislava på Bratislava slott.  Det var ett ovanligt år, i sista minuten bestämde arrangörerna att låta juryn sammanträda digitalt på grund av ännu osäkra förhållanden med coronaviruset, samt att ställa in symposiet och den workshop för unga illustratörer som brukar äga rum. Det blev alltså en vernissagedag med mycket slovakisk press men utan illustratörer och utan den internationella publik som brukar besöka Bratislava i samband med festivalen.

Utställningen äger rum på Bratislava slott som reser sig över omgivningarna och är stadens främsta turistattraktion.

Utställningen i år visade verk från 340 illustratörer från 42 länder. I slottet visades också en utställning med den iranske illustratören Hassan Mousavi som fick Grand Prix 2019, samt den franska illustratören Albertine som vann HC Andersson-priset 2020

Biennalen startades 1960 som en inhemsk bokfestival men två år senare utvecklade man festivalen som ett sätt för de då tjeckoslovakiska illustratörerna att få ett internationellt nätverk. Festivalen stöds finansiellt av slovakiska staten samt banken Postova Banka och är tätt knuten till både UNESCO och IBBY.

Det är IBBY-organisationerna i respektive land som nominerar illustratörer till utställningen. På uppdrag av styrelsen i svenska IBBY föreslog undertecknad och Ulla Rhedin tio illustratörer varav åtta glädjande nog tackade ja. De svenska deltagarna var Sara Gimbergsson, Per Gustavsson, Lotta Geffenblad, Kristin Lidström, Maria Jönsson, Aron Landahl, Emilie Östergren och Marcus Gunnar Pettersson. Det är decennier sedan Sverige var representerat med så många illustratörer.

Jag var alltså en av få utländska besökare när jag i oktober besökte illustrationsbiennalen. 2015 var jag med i den internationella juryn och det var intressant att se vad som hänt sedan dess. Själva festivalen är sig lik, med alla länders bidrag i bokstavsordning – ordentligt skyddade bakom glas på grund av den stora mängd skolklasser som besöker utställningen. Min stora invändning efter 2015 var att själva böckerna inte fanns tillgängliga. Nu hade man uppenbarligen tagit till sig av den kritiken och lagt till ett litet bibliotek (med bibliotekarie!) där alla utställda verk fanns representerade.

De svenska böckerna i utställningens bibliotek.

För mig är detta väsentligt, jag förstår inte hur man kan se eller bedöma illustrationer utan tryck, en känsla av vad det är för slags text och så vidare. Här får man svaren på många frågor – riktigt abstrakta konstnärliga verk som man undrat över kanske hör hemma i en poesibok för unga vuxna.

Tyvärr vann inga av de svenska bidragen något pris, men det var också stor konkurrens från en mängd erfarna och namnkunniga illustratörer, såsom årets Peter Pan-vinnare Anete Melece från Lettland, Mirokomachico och Ryôji Arai (ALMA-priset år 2005) från Japan och Annmarie van Haeringen från Nederländerna, för att bara nämna några.

Det var alltså riktigt hög nivå på bidragen med många utpräglade personliga uttryck.

Vissa tendenser står sig – som att det är vanligt med konstgrafiska tekniker som screentryck och koppargrafik. Flera av de japanska bidragen är påtagligt måleriska och expressiva och traditionen med pillig surrealism/fantasi är stark i östra Europa. Det går att se att både Tjeckien, Slovakien och Polen har en egen tradition av grafisk form – där den grafiska formen är minst lika mycket arbetad som illustrationerna.

Måleriskt och expressivt omslag från Japan: Gotcha! av Seizmo Tashima.

Ur Until the Wear is Torn Off av Milan Stary, ett tjeckiskt exempel på serie i barnboksformat.

En tydlig trend sedan några år tillbaka är att kapitelböcker för äldre barn med riktigt mycket illustrationer blir allt vanligare. Då blir också övergången till serier och graphic novels mer flytande.

Ett exempel på detta var vinnaren av Grand Prix – festivalens mest prestigefyllda pris – som i år gick till spanska Elena Odriozola och boken Sentimientos encontrados (Mixed Feelings). Illustrationerna är gjorda med blyerts och i rutor. Formen, de serieliknande bilderna, gör att boken känns just som en graphic novel – vilket jag tycker passar det reflekterande ämnet väl. Det handlar om alla våra känslor; hur svartsjuka och avund, skam och skuld skiljer sig åt eller att fenomenet med fjärilar i magen kan vara både läskigt och underbart. Allt detta i dialog med de klassiska filosoferna. Boken är skriven av Gustavo Puerta Leisse.

Illustration ur Elena Odriozolas prisbelönade bok.

Elena Odriozola är från San Sebastian och har medverkat i över hundra böcker, många av dem översatta till flera språk, dock inte svenska. Vill man läsa mer om Elena finns IBBY Spaniens motivering till HC Andersenpriset att läsa på nätet.

Arrangörerna av BIB säger sig vara världens största okommersiella illustrationsfestival. Jag har funderat mycket på det, jag tycker själv att kommers är en ganska viktig del av att kunna hitta läsarna. Men förhoppningsvis kan utställningen bidra till att man uppmärksammar ett spännande konstnärsskap som annars inte har möjlighet att nå ut i bruset.

För en besökare av BIB så är den internationella överblicken den stora behållningen av besöket. Att upptäcka socialrealism från Kina, den stora mängden fantastiska illustratörer från Iran – eller varför inte från Finland som alltid överraskar med nya kreativa uttryck.

Text och foto: Helena Bergendahl

Välkommen på vernissage på lördag – iranska barnboksillustrationer

flyer2

Nu på lördag har utställningen Nya bilder från Iran vernissage på Konsthallen Blå stället i Angered utanför Göteborg. Vi har tryckt en katalog, och ni som inte har möjlighet att komma och få ert ex kan ladda ner den här.

NYA BILDER FRÅN IRAN 3/9 – 2/10
Utställning och program i Konsthallen Blå Stället

VÄLKOMMEN PÅ VERNISSAGE LÖRDAG 3/9 kl 13

Invigningstal av Helena Bergendahl, IBBY Sverige
Fariborz Karami spelar persisk och iransk folkmusik på setar


PROGRAM UNDER UTSTÄLLNINGEN:

7/9 Kl 16.30–18.30
DROP IN-ART: FANTASIBILDER

Med inspiration i utställningen skapar vi egna fantasibilder.
Material finns. Alla åldrar, små barn i vuxens sällskap.
Fri entré.

21/9 kl 18
VISNING OCH KONSTNÄRSSAMTAL

Ali Boozari, illustratör och utställningens iranske koordinator, berättar om bilderna i Konsthallen och samtalar med Helena Bergendahl, IBBY Sverige
Fri entré.
SPRÅK: engelska

24/9 RÖSTER I VÄRLDEN
Möt barnboksförfattare från Syrien och Afghanistan
:
Gulnar Hajo, Syrien och Mohammad Hossein Mohammadi, Afghanistan, läser ur sina barnböcker på arabiska och på dari.

Vi bjuder sedan på fika.
I samarbete med Internationella Biblioteket i Stockholm och Angereds Bibliotek. Kl 12. Samling i Konsthallen. Fri entré.
SPRÅK: arabiska och dari
Mejla bibbi.forsman@angered.goteborg.se om du vill få info på dari och arabiska.


SAGOR I KONSTHALLEN

Sagoläsning på olika språk, för alla åldrar.
Lördag 10/9 kl 12 persiska och svenska
Lördag 17/9 kl 12 arabiska och svenska
Lördag 1/10 kl 12 somaliska och svensk

Öppet:

mån-tor 12-18
fre 12-17
lör o sön 12-16

Sabelles röda klänning får Peter Pan-priset 2016

Omslag_Sabelle_webb

Sabelles röda klänning av Marina Michhelidou-Kadi och Daniela Stamatiadi har utsetts av IBBY Sverige till Årets Peter Pan- prisbok.
Boken har ett förord av och är översatt från grekiskan av Alexandra Pascalidou. Den är utgiven på förlaget Mirando bok.

Sabelle och hennes familj måste fly och hon får bara ta med sig en enda sak. Hon tar med sig sin röda klänning. Den har hon alltid på sig. Den får henne att tänka på sitt gamla hem och på mormor som blev kvar.
Med ett återhållsamt språk och uttrycksfulla men lugna känsliga svartvita tuschteckningar berättas om ett flyktingbarns första tid i en ny stad och i ett nytt sammanhang. Det röda i klänningen, som förkroppsligar Sabelles längtan, är fram till sista sidan bokens enda färg. När hon till sist åter vågar lita på omgivningen, återvänder de andra färgerna i hennes liv. Boken ger även små barn förståelse för flyktens sorg och längtan men också ett hopp om att livet kan få färgen tillbaka.

Författaren Mariana Michaelidou-Kadi föddes i Limassol på Cypern. Hon har studerat psykologi i Boston och har en PhD från Cornell i ”natural resources policy and managment” I dag arbetar hon med miljö och hållbarhet samtidigt som hon skriver böcker för barn som berör samhälls- och miljöfrågor.
Hennes tidigare böcker (Nicolas and Elli, Smeli’s smile, Sophia and the small forest) har prisats och uppmärksammats på Cypern och i Grekland.

Illustratören Daniela Stamatiadi tillhör en av de mest uppmärksammade illustratörerna i Grekland. Hon har skapat bilder till ett hundratal barnböcker. Stamatiadi arbetar framförallt med barnböcker som tar upp livets svårigheter. 2010 fick hon Grekiska IBBY award och har representerat Grekland vid Salon Du Livre i Paris 2012. Hon har mottagit två EBGE pris och 2013 nominerades hon för HC Andersen priset. (EBGE = Greek Graphic Design And Illustration Award) Just nu pågår en utställning med hennes verk på Gotlands konstmuseum.

Tack vare stöd från Bok & Bibliotek kommer som vanligt Peter Pan-priset att uppmärksammas på bokmässan i Göteborg i september där bl a ett seminarium arrangeras.

Marina

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Marina Michaelidou

Daniela_webb2

 

 

 

 

 

Daniela Stamatiadi

Årets silverstjärneböcker, utvalda efter samma kriterier* är:
-Stark som en björn av Katrin Stangl, översatt från tyska utgiven på förlaget Urax
-Prinsessan som inte tyckte om prinsar av Alice Brière-Haquet och
Lionel Larcheveqque översatt från franska utgiven på förlaget Opal

starksomenbjorn9789172996830

Peter Pan-priset
Peter Pan-priset instiftades år 2000 av IBBY Sverige och Bok &
Bibliotek. Det är det enda svenska barnbokspris som uppmärksammar översatta barn- och ungdomsböcker. Priset delas ut i anslutning till Bok- och Biblioteksmässan i Göteborg och går till en utländsk barn- eller ungdomsbok som har konstnärliga och innehållsmässiga kvalitéer samt uppfyller ett eller flera av följande kriterier:

•visar ett nytt eller i Sverige mindre känt författarskap
•kommer från en kultur, ett land eller språk som är mindre vanligt
förekommande i Sverige
•har ett innehåll som fokuserar på barn eller ungdomar i andra länder och kulturer

Priset består av ett diplom samt deltagande i Bok & Bibliotek i Göteborg.

 

En utställning med nya illustratörer från Iran

iranskaillustratörer

IBBY Sverige har fått information om en utställning med iranska bilderbokskonstnärer som turnerar på bibliotek och utställningshallar i Danmark, Billeder fra Iran. Den verkar mycket spännande. Utställningen visar ett brett spektrum av iransk illustratörskonst och de flesta illustratörerna är unga. Den visas i lite olika storlek på olika ställen med olika förutsättningar, kulturhus, bibliotek, konsthallar.

Tidpunkt: utställningen turnerar nu i Danmark och kommer att visas i Sverige hösten 2016 med start på Blå stället i Angered.

Omfång: Hela utställningen består av 70 (50×70 cm) plus och 10 (30×50 cm) ramar.  40 konstnärer har bidragit med 3 – 4 bilder var. Men som sagt kan den delas upp och visas i mindre bitar.

Försäkring: Den är försäkrad fram till sista visningsdatum i Danmark och kanske kan försäkringen helt enkelt förlängas i samma försäkringsbolag, som heter Tryg.

Transporter: En av producenterna, Steffen Larsen, har kört utställningen själv i sin vanliga personbil (bagageutrymme ca  1½ x 1½ m).  Hittills har inget gått sönder, ramarna är stabila. I Sverige får utställarna själva ordna med transporter, men Steffen kan köra den över bron.

Trycksaker: Förutom katalogen finns affisch och vykort.

Hängning och arrangemang: Utställarna ansvarar själva för hängning, presskontakter, kringmaterial, program etc. I Danmark har man samtidigt ställt ut iranska barnböcker och sålt dem.

Kontakta Helena Bergendahl eller Cay Corneliusson om du är intresserad av att visa utställningen

 

En liten berättelse från Bratislava

Under 2014 bestämde IBBYstyrelsen för att försöka göra det möjligt att Sverige återigen skulle vara representerade vid illustrationsbiennalen i Bratislava. Då hade vi inte varit med sedan 2002 och vi blev väldigt glada när vi fick pengar från Längmanska kulturfonden under våren 2015. Det gjorde att vi fick möjlighet att nominera två unga prisbelönta illustratörer: Karin Persson med Orden var är ni (Urax 2015) och Karin Cyrén med Strandstaden (Alfabeta 2014). Jag, Helena Bergendahl,  blev också utvald att vara med i den internationella jury som arbetade i Bratislava en vecka innan öppningen med att hitta elva vinnare, fem hedersomnämnanden (8.400), fem Guldäpplen (12.500 kr) och ett Grand Prix (25.000 kr)

IMG_9226

Juryns ordförande Roger Mello vill säga något. Piet Grobler sträcker sig efter den italienska boken Mister Horizontal & Madame Vertical med illustrationer av Olimpia Zagnoli (Terre di Mezzo editori)

IMG_9178

Frantisek Skala, Tjeckien, Yukiko Hiromatsu, Japan,Nazan Erkmen, Turkiet och Nina Wehrle, Schweiz (förra årets Grand Prix-vinnare i intensivt juryarbete

BIB är en okommersiell festival för barnboksillustration som fyller femtio år i år. Festivalen har alltid haft ett nära samarbete med IBBY som nominerar illustratörer till festivalen. Det är alltså inte i närheten av t ex Bologna där barnboksbranschen trängs för att teckna avtal och man kan bläddra i böckerna hos förlagen. Det är på gott och ont, jag saknade möjligheten att köpa böcker. Vi i juryn fick bläddra men för de vanliga besökarna låg böckerna i stängda glasmontrar.

Att under fyra dagar gå igenom 355 illustratörer som tävlade med 441 böcker och 2426 illustrationer från 50 länder var ett digert, men roligt jobb. Juryn var elva mycket erfarna illustrationsnördar, många illustratörer själva men någon kritiker, någon annan förläggare. Att vi kom från jordens alla hörn var intressant, dels kunde vi alla berätta lite mer om de olika illustratörerna eftersom vi alla hade ganska god koll på böckerna från vårt hörn av världen.

IMG_9149

Vi hade kulturella skillnader i smak och utgångspunkt, men vi bestämde oss ganska snabbt för att prata mycket, lyssna mycket och försöka se andras perspektiv. Juryns ordförande, den brasilianske illustratören Roger Mello (förra årets HC Anderssen-pristagare) var bra på att snappa upp när någon hade en annan åsikt än kollektivet. Alla blev lyssnade på. Efter fyra dagar kändes det omöjliga möjligt, jag  hade någonslags överblick över denna stora mängd bilder och illustratörer.

Lagom till öppningen kom Karin Cyrén och Klara Persson och var med. Bägger deras böcker var med länge i processen men blev tyvärr utan pris. Vi tittade och önskade till nästa år: mer böcker att klämma och bläddra i? Det kanske kan hända mer sociala events för illustratörer i Bratislava? Vi kanske kan åka tillbaka? Vi kanske kan sätta ihop en speciell nomineringskommitte med flera olika instanser? Vi funderade lite på fortsättningen, för det här var lite som ett pilotprojekt även om Sverige varit med förut.

IMG_9386

Karin och Klara framför sina illustrationer

På fredag, kl 16.00 på Svenska Tecknares scen A:02:27 under bokmässan så kommer jag berätta mer om de illustratörer jag såg under festivalen som fastnade lite extra. Vad har iranska illustratörer gemensamt med tjeckiska? Och hur kommer det sig att Finland och Japan verkar gilla varandras bilder så mycket? Vad är det som händer i Kina? Och så kommer en av mina idoler – årets Grand Prix-vinnare Laura Carlin och pratar med mig om sina prisvinnande böcker.

Helena Bergendahl

Guji Guji får Peter Pan-priset 2015

Årets Peter Pan-pris tilldelas bilderboken Guji Guji av Chih-Yuan Chen (TAIWAN).

chen2_hippobild
Chih-Yuan Chen. Bild: Hippo bokförlag

Chih-Yuan Chen från Taiwan tilldelas Peter Pan-priset för sin lekfulla och varma bilderbok Guji Guji (översatt från engelska av Marianne Lindfors, Hippo Bokförlag).

IBBY Sverige delar varje år ut Peter Pan-priset till föregående års bästa översatta bok som antingen kommer från en kultur, ett land eller språk som är mindre vanligt förekommande i Sverige eller visar ett nytt eller i Sverige mindre känt författarskap.

Juryns motivering:

guji_hippobild
Guji-Guji

”Guji Guji” utbrister den nykläckta ankodilen och Guji Guji får han heta. Chih-Yuan Chen från Taiwan har skapat en variant av den fula ankungen, en rolig bilderbok där det visar det sig att ett krokodilägg helt omärkligt ruvats bland de andra äggen. Illustrationerna i akvarell och mustiga färger förhöjer humorn i berättelsen och tillför många skojiga detaljer. Guji Gujis identitet sätts på prov när han frestas av tre elaka krokodiler men han håller fast vid sin ankfamilj. Hans gula nos och kroppsspråk visar var han hör hemma!
Bokens lekfullhet, värme och humor har ett lockande tilltal. Med Guji Guji får bilderboksvärlden en ny vän.

Så här glad blev Guji Guji när han fick Peter Pan-priset! Illustration: Chih-Yuan Chen

 

Om Peter Pan-priset:

Priset, som är unikt i Sverige då det är det enda pris som delas ut till en översatt bok, består av ett diplom samt personligt deltagande på Bok & Biblioteksmässan i Göteborg med tillhörande besöksprogram. IBBY International Board on Books for Young People – är en världsomspännande, ideell förening som stödjer spridning av god barn- och ungdomslitteratur i världen, och arbetar för att barn över hela världen ska få tillgång till böcker, berättelser och bilder. Målsättningen är att låta barnböcker bygga broar mellan människor och länder.

För mer information, vänligen kontakta IBBY Sveriges ordförande, Birgitta Alm: alm.birgitta@gmail.com, tel: 073-2107849.

För mer information om Chih-Yuan Chen, kontakta Marianne Lindfors, Hippo Bokförlag: marianne.lindfors@hippobokforlag.se.

Hjälp utsatta barn, få en Roger Mello-illustration

Uppdatering: Auktionstiden förlängd till 18 mars. Högsta budet just nu (4 mars) är 1200 dollar!

Roger Mello, vinnare av Hans Christian Andersen-medaljen 2014, har skänkt en orginalteckning till IBBY Children in Crisis Fund, som auktionerar ut den. Lägg ett bud, få chans att vinna en fantastiskt fin illustration och hjälp samtidigt syriska barn i Libanon.

RogerMelloBookbird

Auktionen stänger den sista februari 18 mars 2015. Buda direkt, och läs reglerna för auktionen här.

 

Möt Jimmy Liao på Östasiatiska

Den 11 november kommer den prisbelönta författaren och illustratören Jimmy Liao till Östasiatiska museet i Stockholm. Det är Internationella biblioteket som bjuder in honom i samband med den årliga Barnboksveckan. Hans poetiska berättelser och magiska illustrationer har gjort honom till en av Asiens största och mest omtyckta skapare av bilderböcker. Samtalsledare är Zandra Thuvesson. Antalet platser är begränsat, men du kan boka biljetter via museets hemsida.

Liao_Stjarnenatt
Plats: Östasiatiska museet, Stockholm
Tid: 11 november 2014 kl. 18:00-19:30
Pris: 80 kr

Läs mer om Jimmy Liao på Mirando bokförlag . som har gett ut två av Jimmy Liaos mest uppmärksammade bilderböcker; Stjärnenatt och Skogens hemligheter. Båda i översättning av Anna Gustafsson Chen.

Årets barnboksvecka på IB

IB-barnboksvecka_290x177pxNästa vecka startar Internationella bibliotekets årliga barnboksvecka. I år har du chansen att möta författarna/illustratörerna Jimmy Liao (Taiwan), Paro Anand (Indien) och Sînziana Popescu (Rumänien). Missa inte den öppna föreläsningen den 10 november kl. 18 på Internationella Biblioteket, Odengatan 61D i Stockholm. Fri entré.

Tove Jansson på Ateneum och finska bokpaket i Göteborg

Häromveckan var jag på mitt stadsdelsbibliotek och gick som vanligt förbi hyllan med 7-dagars lån. Där stod det en ny bok om Tove Jansson, Arbeta och älska av Tuula Karjalainen. Som många illustratörer med mig är Tove Jansson en av mina absolut största idoler och det kändes som att jag nog visste allt om henne redan, men se det visade sig vara fel. Fortsätt läsa Tove Jansson på Ateneum och finska bokpaket i Göteborg