Nominering Peter Pan-priset: Socker i mjölken

Snart är det dags att utse 2024 års Peter Pan-pris, som delas ut till en översatt bok som breddar och berikar den svenska barn- och ungdomsboksvärlden. Innan dess kommer vi att berätta mer om de nominerade böckerna. Här presenterar vi Socker i mjölken.

Socker i mjölken

Text: Thrity Umrigar
Illustration: Khoa Le
Översättning: Göran Ribe
Förlag: EPIX
Originalets titel: Sugar in milk
Ursprungsland: USA
Översatt från engelska

Att komma till ett nytt land är svårt. Man kan sakna sin familj, sina vänner och kanske sina katter. När fickan i Socker i mjölken kommer för att bo hos sin moster och morbror i USA är det precis så det känns. Hon stänger in sig i sitt rum med minnen av allt hon mist. Men så en dag tar hennes moster med henne ut på en promenad och berättar en saga från den parsiska folkgruppen i Indien.

Sagan handlar om när perserna kom som flyktingar till Indien. Där blev de först avvisade, kungen hävdade att landet var fullt. För att illustrera detta visade han en bägare, till brädden full men mjölk. Men flyktingarnas ledare hällde en sked socker i bägaren, rörde om och visade att sockret trots allt fick plats. Precis så skulle perserna blanda sig med Indiens befolkning och ”ge en sötare smak åt era liv genom att vara här”.

Den vietnamesiska illustratören Khoa Le använder ett traditionellt, ornamenterat bildspråk med inspiration från orientaliska mattor, som hon blandar med nutida uttryck och en raffinerad användning av ljus och perspektiv. De klara färgerna och vackra detaljerna ger ett välkomnande intryck och drar oss in i berättelsen.

Författaren Thrity Umrigar är född i Indien, bosatt i USA. Hon har tidigare skrivit böcker för både barn och vuxna. Detta är hennes första bok som översatts till svenska. Hon använder ett enkelt och effektivt språk och översättningen av Göran Ribe flyter fint.

Socker i mjölken förenar en ålderdomlig saga med ett nutida problem och är ett praktiskt exempel på hur vackert något kan bli när vi räcker ut en hand, arbetar tillsammans och lär oss av varandra över nations- och kulturgränserna.

/Klara Önnerfält


Publicerat

i

av

Etiketter: