Tidigare Silverstjärnor
Minst två Silverstjärnor tilldelas (efter samma kriterier som Peter Pan-priset) en bilderbok, en barn- och/eller ungdomsbok. Priserna består av diplom till upphovsmannen, till översättaren samt till det svenska förlaget.
Silverstjärnorna 2015:
Malala – orden är hennes vapen (USA)
av Legget Abouraya, Karen & Wheatley, L. C. Översättare: Forsén, Ulla. Förlaget Hjulet
I den här boken berättas Malalas historia, om hennes uppväxt, talibanernas påbud kring flickors kläder och skolgång, stridigheterna i landet. Allt detta som ledde till hennes bloggande om flickors grundläggande rättigheter. Men också om hur hon blev beskjuten, om hennes nya liv i England, om Nobels Fredspris och hennes tal i FN. Ord kan förändra världen, är hennes budskap.
Wow vilket kalas! (Brasilien)
av Machado, Ana Maria & Moreau, Hélène. Översättare: Vermcrantz, Helena. Förlaget Hjulet
Tänk dig att du fyller år, och att du får bjuda vem du vill på kalas. Och att din förälder tankspritt säger ok till att din kompis får ta med sig vem och vad hen vill. Tänk dig vilken kedja detta kan ge upphov till. Och vilket kalas! Denna färgsprakande bilderbok är en sprittande glad hyllning till mångfalden. Varning för smittande feststämning!
Silverstjärnorna 2013
Janne Teller för Om det var krig i Norden. Övers. Karin Nyman. Lilla Piratförlaget.
och Levi Pinfold för Djangon. Övers. Emelie André. Karneval förlag.
Silverstjärnorna 2012
Ruta Sepetys för Strimmor av hopp. Övers. Linda Erkelius. B Wahlströms förlag
och Choi Sukhee för Jordbarn, himmelsbarn. Övers. Ahryun Gustafsson. Bokförlaget Trasten.
2011
John Kilaka för Förtrollad frukt
översättning av Britt Isaksson
utgiven av Förlaget Hjulet
och
Meshack Asare för Fredens trummor
översättning av Peter Törnqvist
utgiven av Bokförlaget Trasten
2010
Rintaro Uchida (text) och Shiego Nishimura (bild) för Spöktåget
översättning av Asuka Ukai
utgiven av Bokförlaget Trasten
och
Linzi Glass för Rubinröd
översättning av Helena Ridelberg
utgiven av B. Wahlsröms
2009
Hermann Schulz (text) och Tobias Krejtschi (bild) för Finurliga Mama Sambona
översättning av Ulla Forsén
utgiven av Förlaget Hjulet
och
Alice Veiria för Honungsblomma
översättning av Helena och Per Erik Vermcrantz
utgiven av Lusima Förlag
2008
Graciela Montes för Otroso – senaste nytt från underjorden
översättning av Ann Karin Thorburn
utgiven av Bokförlaget Trasten
och
David Convay och Jude Daly för Lila och regnets hemlighet
översättning av Ulla Forsén
utgiven av Förlaget Hjulet
2007
Kristin Steinsdóttir (text) och Halla Sólveig þorgeirdóttir (ill) för Ängeln i trapphuset
översättning av John Swedenmark
utgiven av Kabusa Böcker
och
Toon Tellegen (text) och Marit Törnqvist (bild) för Pikkuhenki – berättelsen om en mycket liten häxa
översättning av Signe Zeilich – Jensen
utgiven av Rabén & Sjögren
2006
Guus Kuijer för Med mig är allt okej
översättning av Boerje Bohlin
utgiven av Opal Bokförlag
och
Eric Maddern (text) och Paul Hess (bild) för Döden i ett nötskal
översättning av Ulla Forsén
utgiven av Förlaget Hjulet
2005
Ramona Badescu (text) och Benjamin Chaud (bild) för Pomelo är kär
översättning av Barbro Lindgren
utgiven av Rabén & Sjögren
och
Bali Rai för Rani & Sukh
översättning av Katarina Jansson
utgiven av Tiden Bokförlag
2004
John Kilaka för Färsk fisk
översättning av Britt Isaksson
utgiven av Förlaget Hjulet
och
Mary Hoffman för Stravaganza. Maskernas stad
översättning av Lena Karlin
utgiven av Alfabeta Bokförlag
och
Randa Ghazy för Drömmen om Palestina
översättning av Olov Hyllienmark
utgiven av Rabén & Sjögren
2003
Bali Rai för (O)planerat bröllop
översättning av Olov Hyllienmark
utgiven av Tiden Bokförlag
och
Cornelia Funke för Tjuvarnas herre
översättning av Gunilla Borén
utgiven av Opal Bokförlag
och
Jutta Bauer för Morfars ängel
översättning av Monica Stein
utgiven av Bonnier Carlsen
2002
Sarah Withrow för Fladdermussommar
översättning av Ann-Marie Ljungberg
utgiven av Tiden Bokförlag
2001
Brigitte Minne (text) och Anne Westerduin (bild) för Emma och kritprinsessan
översättning av Mary S Lund
Utgiven av Opal Bokförlag
och
Sylvia Vanden Heede (text) och Thé Tjong-Khing (bild) för Räv och hare
översättning av Paul Wouters
utgiven av Bonnier Carlsen
och
Uri Orlev för Ön i Fågelgatan
översättning av Carla Wiberg
utgiven av Rabén & Sjögren
2000
Niki Daly för Kwela Jamela. Afrikas drottning
översättning av Britt Isaksson
utgiven av Förlaget Hjulet
och
Paul Maar för En vecka full med lördagar
översättning av Gunilla Borén
utgiven av Opal Bokförlag
och
Louis Sachar för Ett hål om dagen
översättning av Peter Lindforss
utgiven av Bonnier Carlsen