Kategoriarkiv: Projekt

IBBY på bokmässan

IMG_95523 september – 2 oktober 2016

Barnboksillustrationer av 40 iranska konstnärer – en utställning på Blå Stället i Angered arrangerad i samarbete med IBBY Sverige se Blå Stället för ytterligare program i samband med utställningen

Onsdagen 21 september

Kl 18.00 på Blå Stället, Konstnärssamtal. Ali Boozari, iransk illustratör och koordinator för utställningen, berättar om bilderna i konsthallen och samtalar med Helena Bergendahl, IBBY Sverige. Språk engelska

Torsdagen 22 september

Kl 12.00–12.20 Kultur i västs berättarscen på Mässan:
Tysta böcker lockar till prat
Projektet Silent Books drivs sedan ett år av IBBY Sverige efter förebild från Lampedusa. Det handlar om att kommunicera utifrån bildberättelser, och är ett samarbete mellan flyktingförläggningar och folkbibliotek. Cay Corneliuson från IBBY Sverige berättar.
Arr: I samarbete med IBBY Sverige

Fortsätt läsa IBBY på bokmässan

Användbara länkar och berättelser till Silent books-projekten

 

Skärmavbild 2016-05-31 kl. 15.45.01

 

 

 

Illustration: Jerry Pinkney

 

Här är Silent booksprojektets Facebooksida

Här är den sammanfattande rapporten till Kulturrådet

Här är senaste listan med Silent books, pdf för nedladdning

•Download the handbook for the Silent books-project here

Här finns historien om Lejonet och muset som powerpoint

•Mikael på Arvika bibliotek har skrivit en rapport från deras Silent books projekt – ladda ned den här

•Vi har tidigare på ibby.se publicerat en berättelse från första Silent books tillfället i Strängnäs här och nu finns också deras deltidsutvärdering här – mycket läsvärt!

Här finns ett inslag från SVTs lokalnyheter i Västmanland om Silent books

Här hittar man länken för att ladda ner handboken

•Cay Corneliuson som är projektledare för Silent books talade på biblioteksdagarna i maj 2016. Det går att se här

Mail till Cay Corneliuson: corneliuson@hotmail.com
Telefon: 0733604691

 

Senaste nytt från Silent Books

I Silent Book projektet ingår nu sju pilotkommuner: Arvika, Botkyrka, Norberg, Norrtälje, Sandviken, Stockholm, Strängnäs.I alla kommunerna är arbetet organiserat på lite olika sätt men gemensamt är att folkbiblioteket håller i projektet . Det vanligaste är att lådan med böckerna finns på biblioteket dit grupper kommer. Men det är olika; i Arvika står lådan på Svenska kyrkans kvinnocafé, i Norberg och Strängnäs finns också en låda på flyktingförläggningen, och i Stockholm åker lådan runt med Barnens Bokbuss. På Facebook finns en grupp för erfarenhetsutbyte och reflektion. Kommunerna lägger ibland ut rapporter från verksamheterna i facebook-gruppen. Rapporterna kommer så småningom även att ligga på IBBY Sveriges hemsida. Alla som är intresserade kan bli medlemmar i Facebookgruppen, ställa frågor etc. Gruppen heter Silent Books Sverige.

Skärmavbild 2016-05-30 kl. 19.22.21

En ny medlem har anmält sig, Carina Fast. Hon ska vara bollplank och komma med tips och idéer. Hon har under många år undervisat blivande och verksamma förskollärare och lärare i barns läs- och skrivutveckling.

En revidering av boklistan med exempel på textlösa bilderböcker är också på gång.

Cay Corneliuson, projektledare Silent Books Sverige

Boksläpp och invigning av bibliotek för romska barn

Tisdag 26 april 2016 på Romska museet – Muzeul Culturii Romilor –i Bukarest blir det boksläpp, biblioteksinvigning och utställning i närvaro av Soraya Post, svensk/romsk EU-parlamentariker.

askungenirinkeby

Askungen i Rinkeby heter en alldeles nyutgiven bok skriven av 15 romska barn i Rinkeby i samarbete med Gunilla Lundgren (ord) och Amanda Eriksson (bild). Boken finns på svenska och i romsk översättning av Fred Taikon. (Bokförlaget Tranan och ERG förlag 2016). Den 26 april kommer boken släppas på det romska museet i Bukarest.
Samtidigt som boken släpps blir det invigning av ett bibliotek för romska barn. Pengar till det biblioteket kommer från en insamling i Sverige och från bokförsäljning av romska böcker i Sverige. Behållningen från senaste boken Askungen i Rinkeby kommer gå till uppbyggandet av detta bibliotek.

För mer information kontakta:
info@tranan.nu eller lundgren-gunilla@telia.com

författarna

Författarna av Askungen i Rinkeby berättar om boken på releasepartyt på Rinkeby bibliotek den 23 mars 2016
 Foto Ingrid Johansson.

Nu är projektet Silent books igång

silentbookslogga

Projektet Silent Books Sverige har kommit igång och de första lådorna med böcker är utplacerade i Norrtälje och Arvika. I Norrtälje finns lådan på ett asylboende och en barnbibliotekarie kommer, om allt går i lås, att ta sig an böckerna och barnen en gång iveckan. I Arvika kommer lådan att stå på ett kvinnocafé som sköts av Svenska kyrkan och ”Hembygdskontoret”. Folkbiblioteket håller i det hela. På tur står Norberg och förhoppningsvis Skellefteå. De böcker som ingår i lådan är följande:

Utgivna i Sverige:
Andersson, Lena: Kanin-paket (Rabén&Sjögren)
Becker, Aaron: Resan (ABC förlag)
Briggs, Raymond: Snögubben (B. Wahlströms)
Drews, Judith: Stockholm – vimmelboken (Lilla Piratförlaget)
Forslind, Ann: Bäbis kär ( Alfabeta)
Tan, Shaun: Ankomsten (Kabusa)
The, Tjon-Khing: Var är tårtan? (En bok för alla)

Utgivna i andra länder:
Baker, Jane: Mirror (Australien)
Bányai, István: Zoom (USA)
Berner, Rotraut Susanne: Winter-Wimmelbuch (Stora vinterboken
på tyska)
Handford,Martin: Where´s Waldo ( USA, original Storbritannien)
Pinkney, Jerry: The Lion & the Mouse (USA)
Tolman, Marije & Ronald: The Tree House (USA, original Nederländerna)
Wiesner, David: Flotsam (USA)

Vi tar tacksamt emot tips på alla textlösa bildberättelser som kan upplevas oavsett språk och fungera som utgångspunkt för samtal och, inte minst, går att få tag i. Den nya fina loggan är gjord av Helena Bergendahl.

Här är en längre, tidigare publicerad beskrivning av projektet.

Cay Corneliuson corneliuson@hotmail.com

Litteraturprojekt på flyktingförläggningar, Silent Books

libri-senza-parole-destinazione-lampedusa

 

 

 

 

IBBY Italia startade 2012 ett projekt som hette: “Silent Books: from the world to Lampedusa and back”. Det syftade till att öppna ett barnbibliotek på Lampedusa – där inget barnbibliotek fanns-utifrån en samling ordlösa textböcker. Att man valde textlösa bilderböcker berodde på en tilltro till att bildernas inneboende berättarkraft kan överbrygga kulturella och språkliga barriärer.

I en värld där global migration blir allt vanligare skulle alla kunna ta del av samma berättelser oavsett härkomst och språk.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Internationella IBBY hjälpte till att samla 111 textlösa bilderböcker från 23 länder och en utställning gjordes på The Palazzo delle Esposizioni i Rom (ägd av staden Rom). En internationell jury valdesedan ut ”The honourlist of wordless books” som innehöll 10 titlar och tre hedersomnämnanden. Exempel på böcker som är välkända i Sverige är: Raymond Briggs, The Snowman och Shaun Tan, The Arrival. (Det finns en spännande läshandledning till den på ALMAS webbplats här)

ankomstenhu3dratt

 

 

 

 

 

 

 

IBBY Sverige har startat en svensk variant av projektet, Silent Books, som avser att utveckla metoder att arbeta med textlösa bilderböcker i samverkan mellan folkbibliotek och flyktinganläggningar. Inom projektet ska textlösa böcker spridas till några utvalda kommuner. Om tillräckliga medel erhålls ska projektet också resultera i en handbok som kan spridas till allaintresserade som arbetar med barngrupper på flyktingförläggningar. Hittills har projektet fått stöd från stiftelserna Solkatten och Helge Ax:on Johnson, samt från Svensk biblioteksförening. Ytterligare medel har sökts från Kulturrådet.

De kommuner som blivit tillfrågade om de vill delta är Arvika, Norberg, Norrtälje och Skellefteå. Fler kommuner kan tillkomma beroende på vilka medel som erhålls. Kommunerna har valts bland dem som svarade på en fråga som IBBY ställde på biblist i våras om vilka som hade samarbete mellan flyktingförläggningar och folkbibliotek.

En lista över textlösa bilderböcker anpassad efter svenska förhållanden, och som är möjliga att köpa in, är under arbete. Projektledare för projektet och representanter för IBBY Sverige: Cay Corneliuson, corneliuson@hotmail.com och
Pia Cronholm, pia.cronholm@gmail.com.

Bokstart – en dörr mot framtiden!

Logo_Bokstart_10x10cm_300dpi

I slutet av mars i år tog jag och några bibliotekskollegor ett stort och  nytt steg i vårt arbete. Då drog Kulturrådets pilotprojekt Bokstart igång i Landskrona, Södertälje, Bergsjön och Gårdsten. Vår uppgift var att lämna biblioteksdisken och ge oss ut på hembesök till familjer med små barn, 6 och 12 månader, och dela ut bokgåvor och prata om den allra tidigaste språkutvecklingen.

Gissa om det kändes pirrigt? Vad skulle vi möta och hur skulle vi bli bemötta? Vi blev fortbildade och läste på om språkutveckling i allmänhet och flerspråkighet i synnerhet. Nu har nästan nio månader gått och vi upplever nog alla att det här är bland det mest givande, spännande och lärorika vi gjort! Vi möter människor av de mest skilda slag och från världens alla hörn. Och vi blir så väl emottagna och känner oss så välkomnade! Visst är de flesta först lite frågande när vi säger att de kan börja ”läsa bok” med sitt barn då det bara är 6 månader. Ofta tar vi tillfället i akt att läsa lite för barnet och de vuxna får se med egna ögon vad som händer. Vi berättar om hur de stöttar sitt barn genom att samtala mycket, sjunga, ramsa, använda sitt hjärtas språk, stänga av TVn ibland men kanske också använda de egna bilderna i mobilen att berätta utifrån.

Ger det någon effekt då, ett 20-45 minuter långt besök? Inledningsvis kände vi ett behov att ställa våra förväntningar lågt. Barnet får i alla fall 3 fina böcker vid varje besök, är inte det gott nog?! Men faktum är att redan nu kan vi se att besöket gjort skillnad. Vi återvänder till familjen då barnet är 12 månader och då har flera redan en favoritbok och när det nya böckerna plockas fram ser vi förväntan hos barnen. Och vi ser föräldrar pratläsa med sitt barn på precis det sätt vi tipsat om. Dessutom kommer flera av bokstartsfamiljerna faktiskt också för första gången till Öppna förskolan och biblioteket. De berättar för andra om vårt besök som något roligt och överraskande.

Till våren hoppas Kulturrådet dra igång ytterligare ett antal piloter. Den här gången vill man pröva arbetssättet i glesbygdkommuner istället för storstadsstadsdelar. För språkfattigdom, låga skolresultat och utanförskap är något som vi tyvärr kan se i många delar av vårt land och i många olika grupper.

Jag har i många år känt mig så frustrerad över hur dåligt vi alla tagit tillvara all den forskning och kunskap om hur viktig, ja faktiskt avgörande, de första åren i ett barns liv är för dess framtid. Allt för ofta tycker jag att vi stirrat oss blinda på skolan som platsen för detta. Men nu, nu ser jag faktiskt ljusning vid horisonten. Och om allt går som det ska kommer Bokstart att bli en permanent verksamhet i hela Sverige.

Gertrud Widerberg,
styrelseledamot och lokal projektledare Bokstart Göteborg

Läs mer om Bokstart på Kulturrådets hemsida här

IMG_1230 (1)

Det serbiska projektet

Så har en liten delegation från IBBY, förstärkt med Karin Salmson från Olika Förlag, besökt våra vänner och samarbetspartners i Belgrad. Det blev några hektiska, arbetsamma men också väldigt konstruktiva dagar. Och vi skrattade mycket. Vad behöver man mer?

Först några ord om själva projektet. I våras blev vi kontaktade av en grupp i Serbien som heter OPA (Organization for Promoting Activism). De hade märkt att det skett en backlash gällande kvinnliga huvudpersoner i serbiska böcker. Kvinnor/tjejer beskrivs oftast som passiva och prinsessiga medan männen/killarna är aktiva och muskulösa. Med en växande nationalism, och säkert påverkat av turbulensen efter inbördeskriget, har en tillbakagång till en mer traditionell syn på könsroller skett. Man skulle kunna kalla det ett nygammalt machoideal. Fortsätt läsa Det serbiska projektet