Vagn Plenges tal från bokmässan

SilverstjärnaLT (2)

I samband med att Förlaget hjulet fick ta emot två Silverstjärnor på bokmässan i Göteborg för böckerna Wow vilket party av Ana Maria Machado (illustrationer Hélène Moreau, översättning  Helena Vermcrantz)  och Malala – orden är hennes vapen av Karen Leggett Abouraya (illustrationer L.C. Wheatley, översättning Ulla Forsén) gav förläggaren Vagn Plenge ett uppskattat tal.  Här kommer det för er som inte var där och kunde lyssna:

Först ett stort tack för de två silverstjärnor! Det är oerhörd uppmuntrende att få ett sådant erkännande. Också författarna och illustratörerna är mycket glade för deras stjärnor, kan jag hälsa och säga.

Jag vill inte tala om böckerna i sig själv. Jag tänker ni känner till dem – eller ni kan se dem här.Jag vill hellre säga något om de vittnesbörd och den inspiration de kan ge – och knytte det samman med IBBY’s arbete som jag har varit engagerat i sedan 1984, då jag för första gången deltog i en IBBY-kongress eftersom temat var utgivning av barnböcker i tredje världen, som det hette – eller de varma länderna som jag föredrar att kalla länderna i Afrika, Asien, Latinamerika och Oceanien, även om de inte alla alltid är så varma.

Men varför ge ut böcker med berättelser från de varma länderna?
Fortsätt läsa Vagn Plenges tal från bokmässan

Våra val till Honourlist 2015

Honourlist

I samband med IBBY:s världskongress vartannat år publiceras en ”Honourlist”. Det är en lista där varje medlemsland, för närvarande 77 länder, bidrar med tre böcker i olika kategorier. Det är böcker som utkommit under de senaste två åren. Kategorierna är: bästa originalboken på det egna språket, den bästa översättningen, och bästa illustratör. I samband med kongressen och publiceringen av listan ordnas också en utställning av alla böcker. 2016 års kongress är i augusti Auckland på Nya Zealand. På bokmässan i Bologna 2017 kommer utställningen att vara på plats.

För IBBY Sverige har styrelsen på förslag från en arbetsgrupp i Karlstad utsett:

Mördarens apa av Jakob Wegelius som bästa bok

Kristoffer Leandoers översättning av The Ocean at the End of the Road av Neil Gaiman som bästa översättning

Anna Höglund som bästa illustratör i den egna boken Om detta talar man endast med kaniner

Barnens romanpris, ett litet smakprov

Häromdagen fick vi ett litet smakprov på de nya avsnitten av Barnens romanpris från Ylva Mårtens som fick vårt Gulliver-pris i våras. De börjar sända på onsdag den 7.10. och lägger då ut alla de fem bokpraten om de fem nominerade böckerna på barnwebben. Allt om programmen och böckerna på  www.sverigesradio.se sök efter Barnens Romanpris.

Spännande!
Lyssna här:  Barnens Romanpris 2015 del 1 & 2

Tack! Nu börjar vi leta efter nästa års Peter Pan-pristagare

11849913_666214220145096_68900185_n

 

Chih-Yuan Chen på Stadsbiblioteket i Göteborg i lördags, helt uppslukad av krokodil och ank-workshop

 

 

Nu är bokmässan över för i år och vi har haft några dagar på oss för att sortera visitkorten, titta på bokfynden, smälta intrycken och bekämpa den där höstsnuvan som kommer som ett brev på posten veckan efter. VI i IBBY är lite extra glada i år och skulle vilja säga TACK till Boulevardteatern som gjorde vårt prisseminarium till något helt annorlunda fantastiskt, Taiwanesiska kulturcentrat som var vår samarbetspartner, bokmässan som delar ut priset tillsammans med oss och står för seminarium, resa och boende i Göteborg. Svenska tecknare vars scen vi fick berätta om Bratislava ifrån, Stadsbibliotekets barnavdelning som arrangerade högläsning och workshop under lördagen och sist såklart Chih-Yuan Chen själv och Yuching från bokmässan i Taipei som var hans följeslagare. Tack alla!

Nu börjar arbetet med att hitta nästa års bästa översatta bok och vi tar gärna emot tips! Peter Pan priset ska visa på:

-ett nytt eller i Sverige mindre känt författarskap

-kommer från en kultur, ett land eller språk som är mindre vanligt förekommande i Sverige

-har ett innehåll som fokuserar på barn eller ungdomar i andra länder och kulturer

 

En liten berättelse från Bratislava

Under 2014 bestämde IBBYstyrelsen för att försöka göra det möjligt att Sverige återigen skulle vara representerade vid illustrationsbiennalen i Bratislava. Då hade vi inte varit med sedan 2002 och vi blev väldigt glada när vi fick pengar från Längmanska kulturfonden under våren 2015. Det gjorde att vi fick möjlighet att nominera två unga prisbelönta illustratörer: Karin Persson med Orden var är ni (Urax 2015) och Karin Cyrén med Strandstaden (Alfabeta 2014). Jag, Helena Bergendahl,  blev också utvald att vara med i den internationella jury som arbetade i Bratislava en vecka innan öppningen med att hitta elva vinnare, fem hedersomnämnanden (8.400), fem Guldäpplen (12.500 kr) och ett Grand Prix (25.000 kr)

IMG_9226

Juryns ordförande Roger Mello vill säga något. Piet Grobler sträcker sig efter den italienska boken Mister Horizontal & Madame Vertical med illustrationer av Olimpia Zagnoli (Terre di Mezzo editori)

IMG_9178

Frantisek Skala, Tjeckien, Yukiko Hiromatsu, Japan,Nazan Erkmen, Turkiet och Nina Wehrle, Schweiz (förra årets Grand Prix-vinnare i intensivt juryarbete

BIB är en okommersiell festival för barnboksillustration som fyller femtio år i år. Festivalen har alltid haft ett nära samarbete med IBBY som nominerar illustratörer till festivalen. Det är alltså inte i närheten av t ex Bologna där barnboksbranschen trängs för att teckna avtal och man kan bläddra i böckerna hos förlagen. Det är på gott och ont, jag saknade möjligheten att köpa böcker. Vi i juryn fick bläddra men för de vanliga besökarna låg böckerna i stängda glasmontrar.

Att under fyra dagar gå igenom 355 illustratörer som tävlade med 441 böcker och 2426 illustrationer från 50 länder var ett digert, men roligt jobb. Juryn var elva mycket erfarna illustrationsnördar, många illustratörer själva men någon kritiker, någon annan förläggare. Att vi kom från jordens alla hörn var intressant, dels kunde vi alla berätta lite mer om de olika illustratörerna eftersom vi alla hade ganska god koll på böckerna från vårt hörn av världen.

IMG_9149

Vi hade kulturella skillnader i smak och utgångspunkt, men vi bestämde oss ganska snabbt för att prata mycket, lyssna mycket och försöka se andras perspektiv. Juryns ordförande, den brasilianske illustratören Roger Mello (förra årets HC Anderssen-pristagare) var bra på att snappa upp när någon hade en annan åsikt än kollektivet. Alla blev lyssnade på. Efter fyra dagar kändes det omöjliga möjligt, jag  hade någonslags överblick över denna stora mängd bilder och illustratörer.

Lagom till öppningen kom Karin Cyrén och Klara Persson och var med. Bägger deras böcker var med länge i processen men blev tyvärr utan pris. Vi tittade och önskade till nästa år: mer böcker att klämma och bläddra i? Det kanske kan hända mer sociala events för illustratörer i Bratislava? Vi kanske kan åka tillbaka? Vi kanske kan sätta ihop en speciell nomineringskommitte med flera olika instanser? Vi funderade lite på fortsättningen, för det här var lite som ett pilotprojekt även om Sverige varit med förut.

IMG_9386

Karin och Klara framför sina illustrationer

På fredag, kl 16.00 på Svenska Tecknares scen A:02:27 under bokmässan så kommer jag berätta mer om de illustratörer jag såg under festivalen som fastnade lite extra. Vad har iranska illustratörer gemensamt med tjeckiska? Och hur kommer det sig att Finland och Japan verkar gilla varandras bilder så mycket? Vad är det som händer i Kina? Och så kommer en av mina idoler – årets Grand Prix-vinnare Laura Carlin och pratar med mig om sina prisvinnande böcker.

Helena Bergendahl

Guji Guji på Boulevardteatern

54461143-3RmoU

Vi är så väldigt glada över att Boulevardteatern i Stockholm har gjort teater av årets Peter Pan-bok, Guji Guji av Chih-Yuan Chen.  De kommer att gästa oss under bokmässan i Göteborg när vi delar ut diplom och berättar om priset (för tider se föregående inlägg) På lördag den 26 september blir det premiär med gästspel på Världskulturmuseet. Den 11 oktober har sedan föreställningen premiär i Stockholm

Biljetterna kostar 40 kr eller 120 kr för en hel familj. Föreställningen börjar kl 13.30 i närvaro av Chih-Yuan Chen från Taiwan, bokens författare och illustratör.

Alla foton 54461137-Hnyee: Martin Skog

 

 

 

Ibby på Bokmässan i Göteborg

Guji+Guji+2

Torsdagen den 24 september

Kl 12.00-12.45 Seminarium med årets Peter Pan-pristagare Chih-Yuan Chen som fått priset för boken Guji Guji.  Han samtalar med författaren Mats Wänblad och illustratören Helena Bergendahl. Boulevardteatern som gjort en pjäs av boken medverkar med ett utdrag ur föreställningen. Utdelning av Peter Pan-priset i samarbete med bokmässan.

Guji Guji är översatt av Marianne Lindfors och utgiven av Hippo bokförlag
Seminariet arrangeras i samarbete med Bok och Bibliotek
Semiariekort krävs

IMG_9552

 Bild: Piet Grobler

Kl 13.30 Ung scen, Boulevardteatern framför ett utdrag ur föreställningen Guji Guji och

16.30 på Internationella torgets lilla scen Chih-Yuan Chen och Mats Wänblad  i ett kortare samtal

Fredagen den 25 september

Kl 14.30-15.00 Silverstjärnorna delas ut på Svensk Biblioteksförenings monterscen (C02:32)

De två böckerna som får Peter panprisets Silverstjärnor är Malala – orden är hennes vapen (Författare: Karen Leggett Abouraya Illustratör: L.C. Wheatley Översättare: Ulla Forsén Förlaget Hjulet) och Wow vilket kalas! (Författare: Ana Maria Machado, Illustratör: Héléne Moreau, Översättare: Helena Vermcrantz, Förlaget Hjulet)

16.00 Illustrationsbiennalen i Bratislava

Helena Bergendahl från IBBYs styrelse som var medlem i den internationella juryn berättar om juryarbetet och om de intressantaste bilderböckerna och illustratörerna bakom på Svenska Tecknares monterscen A02:27 Hon gästas också av årets Grand Prixvinnare Laura Carlin.

Vill man se mer av Laura och har seminariekort kan vi tipsa om samtalet mellan henne och norska Mari Kanstad Johnsen och fransk/italienska Beatrice Alemagna på fredagen kl 15.00-15:45
Samtalsledare Sara Teleman. Läs mer här

Lördagen 26 september

13.30 Världskulturmuseet i Göteborg

Premiär på pjäsen Guji Guji med Boulevardteatern. Författaren Chih-Yuan Chen kommer att närvara

15.00 Stadsbiblioteket i Göteborg

Workshop med Chih-Yuan Chen för kinesisktalande och svensktalande barn.

Mermaids to Moomins

Det finns barnboksentusiaster överallt i världen, och likt IBBY-medlemmarna samlar de sig gärna i olika organisationer för att förkovra sig och lära mer.

En av dessa organisationer är den amerikanska Nye Memorial Children´s Literature Group. Deras specialitet är att läsa in sig på barn- och ungdomslitteratur från en region eller land och sedan åka dit på studieresa. Tidigare resor har fört dem till – håll i er nu – Australien, Österrike, Kroatien, Tjeckien, Egypten, Frankrike, Tyskland, Grekland, Ungern, Island, Italien, Montenegro, Nya Zeeland, Polen, Slovenien, Spanien, Schweiz, Ryssland, Ukraina, England, Irland och Skottland. Och nu i somras var det dags för Sverige och resten av Norden, därav resans namn: ”Mermaids to Moomins”.

Nye Memorials medlemmar är till största delen pensionerade lärare i engelska och litteratur på alla nivåer, bibliotekarier, skolledare och liknande och många av dem är dessutom engagerade i olika andra läsfrämjande organisationer.

En engelsk resebyrå tog kontakt med oss i IBBY Sverige och undrade om vi kunde arrangera en programpunkt för gruppen. Det kunde vi givetvis. Det bestämdes att ordförande Ulla Hjorton och jag (såsom varande författare) skulle träffa dem, och som tur var gick det också att kombinera med ett studiebesök på Internationella biblioteket.

En måndag i början av juli gick det hela av stapeln. Gruppen hade då redan varit på bland annat Junibacken som del av ett fullspäckat schema.

Matilda Wallin från Internationella biblioteket visade runt och berättade om verksamheten för den ivrigt lyssnande gruppen (och det var nog så intressant även för Ulla och mig) innan vi samlades med fika i bibliotekets lunchrum. Där valde jag att prata om två av mina nyare böcker som båda varit nära att ges ut i USA, men till slut ratats eftersom förlagen tyckte att ämnena ändå var lite för kontroversiella – döden och skilsmässor. Med detta som bakgrund diskuterade vi vilka teman som anses lämpliga att ta upp i barnböcker i våra respektive länder.

Därefter tog Ulla vid och berättade om IBBY Sveriges verksamhet. De flesta i gruppen kände väl till IBBY och flera var medlemmar i IBBY USA (och om inte jag förstod fel var den enda australiensiskan engagerad där). Ulla nämnde att vår inriktning till stor del handlar om att presentera och främja litteratur från andra delar av världen, vilket också ledde till en intressant diskussion.

Efter närmare två timmar tog vi farväl av barnboksentusisterna i Nye Memorial Children´s Literature Group och de äntrade sin buss för vidare färd i det svenska barnbokslandskapet. Det är alltid roligt att träffa genuint intresserade människor, särskilt om intressena sammanfaller med ens egna. Och jag tror och hoppas att gruppen fick ut vad de önskade av besöket. Så här stod det i alla fall i ett mejl som resebyråns representant skickade efteråt:

Dear Ulla & Mats

Just wanted to say a very big ”thank you” for having our group visit. They thoroughly enjoyed their trip and have voted this as one of their best trips ever!! Thank you for making that possible with all your wonderful contributions and arrangements.

Mats Wänblad

Bilder från IBBY Palestina på det nya biblioteket

Det är nu ett år sedan IBBY Palestinas bibliotek al-Ataa totalförstördes och al Shawka-biblioteket skadades.

IBBY Palestina skrev ett brev till oss häromdagen och tackade för allt stöd och den ekonomiska hjälp som de fått via IBBY Gaza Appeal och som gjort det möjligt att bygga ett temporärt ersättningsbibliotek (al-Sikka)

Här är lite bilder från det nya biblioteket

IMG_3003 IMG_3028 IMG_3039 IMG_3019 IMG_3051 IMG_3069 IMG_3078





 

Bokbebisar i Brilon

IMG_2179

IMG_2175

Är ni på väg genom Tyskland i sommar? Ta en avstickare till Sauerland och den lilla staden Brilon. Där arbetar Ute Hachmann sedan 90-talet på biblioteket, som då stod inför nedskärningar. Hon övertalade då sin chef, borgmästaren, att gå med på en tydlig satsning på barn och familjer, mot att den traditionella verksamheten för vuxna delvis fick stryka på foten. Barnfokuset märks fortfarande tydligt i lokalerna, i mediebeståndet och i programverksamheten. Den lördagen i april 2015 när jag besökte biblioteket vimlade det av barn och föräldrar.

Fortsätt läsa Bokbebisar i Brilon

Vill du hjälpa till under bokmässan i Göteborg?

Internationella biblioteket har frågat om någon IBBY-medlem kan hjälpa dem att bemanna montern under bokmässan i Göteborg 24-27 september. Fokus i montern kommer att vara ett besök av tre barnboksskapare från Mellanöstern, det projektet kan du läsa mer om här.

Dagar och tider är inte spikade ännu, men anmäl intresse via mejl till info@ibby.se så återkommer styrelsen med förslag till schema.

 

Mötet med de nordiska sektionerna av Ibby

11178316_908792472514251_1186865482671201138_nägde rum i slutet av april i Helsingfors. Ingrid Källström och jag från Ibby Sverige deltog.

Alla nordens länder var representerade och redan på fredagskvällen inleddes mötet helt informellt hemma hos Cecilia (Cilla) Eriksson med en god middag. Då hade ännu inte den isländska delegaten anslutit och endast Cilla från den finska styrelsen var där och språket blev svensk/dansk/norska.

På lördagen träffades vi i Ebeneser huset. Det är ett jugendhus som visade sig ha rymt daghem/barnhem från början. Nu finns där ett litet pedagogiskt museum och också rum för kulturpedagogik och samlingsrum. Vi fick sitta i ett fint gammalt sammanträdesrum.
För att alla skulle förstå blev nu vårt språk engelska. Bakgrunden hos alla deltagare var precis som i vår svenska styrelse blandad! Här finns bibliotekarier, författare, förläggare och illustratörer. Mötets ordförande var Cilla och Sanna från Finland vår sekreterare. Ett protokoll från mötet kommer förstås så småningom.

Det var spännande för mig som ny i styrelsen att höra från de andra nordiska ländernas verksamhet.

Fokus för våra nordiska grannars IBBY-arbete ligger på att sprida och öka kännedom om sin inhemska barnlitteratur både hemma och utomlands. Verksamheten i Sverige har ju mer ett fokus på att uppmärksamma och främja god barnlitteratur från länder som inte är så väl representerade i den svenska utgivningen. T ex genom utdelandet av PeterPan-priset.

I flera av länderna har man också valt att bidra till att fira den internationella barnboksdagen den 2 april. I Finland firas den t ex med en barnlitteraturfestivaI.

I Norge ordnar IBBY en uppskattad föreläsningsturné där medlemmar informerar om barnlitteratur för lärare och bibliotekarier runt om i landet. Även på Island spelar IBBY en viktig roll i att informera om barnlitteratur för lärare och bibliotekarier. Och i Finland har den 4 gånger om året utgivna tidskriften en viktig roll för barnlitteraturkritiken.

Precis som svenska IBBY upptar prisnomineringar en hel del av styrelsernas arbete i de övriga länderna.

Vi diskuterade ”Into the wind” en festival i Berlin i januari 2016 som ska uppmärksamma nordiska barn- och ungdomsböcker. Arrangörer är en organisation som heter ”Kulturkind”.  Här vill festivalorganisationen få in förslag på författare och illustratörer som kan delta. Gärna konstnärer som på något sätt representerar det egna landets minoriteter.

Vi diskuterade också hur vi skulle kunna sammanställa material kring barnbokens villkor i de olika nordiska länderna som kan publiceras på våra webbsidor.

Mötet avslutades och vi gick i samlad tropp på besök till en liten barnbokhandel och fortsatte med ett besök hos Läscentrum, en organisation som stöder läsning och läskompetens bland barn och unga i Finland. I ett stort hus med snickarglädje, rymdes utöver ett kontor för Läscentrum också arbetsrum för författare. Verksamheten för barn och unga handlar mycket om att, på liknande sätt som Författarcentrum gör i Sverige, förmedla författarbesök ut i hela Finland.

En gemensam middag på restaurang Aino avslutade dagen.

På söndagsmorgonen träffades vi på Richardsgatans gamla charmiga bibliotek och lyssnade till Annika Sandelin som berättade om sitt författarskap för barn och lite om villkoren för svenskspråkiga barnboksförfattare. Cilla visade oss runt på biblioteket som är hennes arbetsplats. Avslutningsvis såg vi en utställning, som vände sig till barn, om den finske sagokungen Zacharias Topelius.

Sedan bar det av till flygplatsen och vardagslivet i Sverige.
Allt som allt ett välorganiserat, lyckat och trevligt möte – tack Finland!
Ulla Hjorton, ordförande IBBY Sverige

Grattis till Outstanding Books 2015!

Vartannat år har alla världens IBBY-sektioner möjlighet att nominera böcker från det egna landets utgivning till utmärkelsen Outstanding Books for Young People with Disabibilities. Böcker som vi här i Sverige kanske skulle välja att kalla för Äppelhylle-böcker.

Den som arbetar inom biblioteksvärlden vet hur svårt detta fält är att överblicka. Många böcker ges ut av små förlag utan stora marknadsföringsresurser. IBBY/Sverige har haft den stora turen att,
sedan ett antal år tillbaka, få hjälp i nomineringsarbetet av Kärnhusgruppen som är en del av nätverket för äppelhyllebiblioteken. I gruppen denna gång satt Sofia Gydemo, Katarina Dorbell och Anna Fahlbeck. Ett Stort Tack till er!

Nu är juryn i Kanada färdiga med sitt urval och vi kan stolt presentera vilka svenska böcker som kommer att ingå i både priskatalog och tillhörande utställning:

ajja-bajja-ramsorAjja & Bajjas ramsor, text Elvira Ashby och illustrationer Karin Holmström (Hatten förlag 2013)

MoaslagerMoa åker på läger, text Ann Gomér och illustrationer Cecilia Höglund (Landskrona vision AB 2013)

majaspelarinnebandyMaja spelar innebandy, text Camilla Larsson och illustrationer Gunvor Ekström (Specialpedagogiska Skolmyndigheten 2012)

tamtaramsTamtarams, text Elvira Ashby och illustrationer Karin Holmström (Hatten förlag 2013)

För den som har glädjen att åka till barnboksmässan i Bologna i april finns det möjlighet att bläddra och njuta av hela samlingen av 2015 Outstanding Books vid premiärvisningen där. Därefter kommer två uppsättningar av utställningen finnas möjliga att boka för de som är intresserad och alla titlar kommer dessutom att finnas presenterade på Toronto Public Librarys hemsida.

Utmärkelsen av Moa åker på läger uppmärksammades redan i januari i aktualitetsprogrammet Sverige i SVT .

Silverstjärnorna 2015 till Malala och Wow vilket kalas

IBBY Sverige har som ambition och vision att göra det möjligt att låta barn som växer upp i Sverige ta del av en större värld av berättelser. Därför delar vi – utifrån de kriterier som gäller för Peter Pan-priset – även ut två Silverstjärnor. Dessa gick i år till Malala – orden är hennes vapen och Wow, vilket kalas. I ett tidigare blogginlägg, På span efter Peter Pan, presenterades de på följande sätt:

Malala – orden är hennes vapen (USA)
av Legget Abouraya, Karen & Wheatley, L. C. Översättare: Forsén, Ulla. Förlaget Hjulet
malala-ord-ar-hennes-vapenI den här boken berättas Malalas historia, om hennes uppväxt, talibanernas påbud kring flickors kläder och skolgång, stridigheterna i landet. Allt detta som ledde till hennes bloggande om flickors grundläggande rättigheter. Men också om hur hon blev beskjuten, om hennes nya liv i England, om Nobels Fredspris och hennes tal i FN. Ord kan förändra världen, är hennes budskap.

Wow vilket kalas! (Brasilien)
av Machado, Ana Maria & Moreau, Hélène. Översättare: Vermcrantz, Helena. Förlaget Hjulet
Wow vilket kalasTänk dig att du fyller år, och att du får bjuda vem du vill på kalas. Och att din förälder tankspritt säger ok till att din kompis får ta med sig vem och vad hen vill. Tänk dig vilken kedja detta kan ge upphov till. Och vilket kalas! Denna färgsprakande bilderbok är en sprittande glad hyllning till mångfalden. Varning för smittande feststämning!