Kategoriarkiv: Krönika

Semestra med IBBY!

Semestra med IBBY – låter det konstigt? Det gjorde hur som helst jag i somras! Inför en semesterresa till Kyoto i Japan kontaktade jag IBBY där för att få veta om lite om barnbokssituationen i Japan. Jag tyckte att turistbesök i museer och tempel kunde kompletteras! Jag fick kontakt med Yasuko Doi som förutom att hon är med i IBBY arbetar på det japanska barnboksinstitutet i Osaka. Dit for jag med tåg från Kyoto och blev mött på stationen. Hon tog med mig till sin arbetsplats och visade runt.

img_3432-1

 

 

 

 

 

 

 

Det japanska barnboksinstitutet har ungefär samma uppdrag som det svenska barnboksinstitutet. Det är placerat i ett stort regionalt offentligt bibliotek med moderna lokaler. Man samlar löpande så mycket som möjligt av den japanska barnboksutgivningen. Grunden till samlingen är en gåva från en privat samlare. Här finns böcker, de äldsta från 1800-talet men, som ni kan se på en av bilderna, en samling med sagomålade pannåer som kringvandrande sagoberättare använde sig av förr i tiden.
I dag har man tagit upp traditionen med målade pannåer och framställer dem i pedagogiskt syfte för förskolor. Här finns förstås en stor mangasamling. Man samlar också facklitteratur om barnliltteratur. Det senaste årets utgivning finns exponerat i ett bibliotek – för studier på plats. Allt äldre material står i magasin. Yasuko har bott i England där hon forskat om folksagor. Hon berättade att förutom att att sköta själva samlingen arbetar man också med information om barnlitteratur till skolbibliotek och offentliga bibliotek. Som avslutning på mitt besök i Osaka tog Yasuko med mig till ett shogunslott som låg på en kulle med fantastisk utsikt.

img_3442-1

Under min dag i Osaka hann jag få en liten inblick i Japans barnboksvärld, men samtalen med Yasuko gav mig också lite hum om hur vanligt vardagsliv i Japan ter sig. Det kändes väldigt roligt att nu i handlingarna från kongressen i Auckland läsa att Yasuko Doi finns med i juryn som väljer IBBYs HC Andersen pristagare!
Om ni planerar en resa till ett annat land och vill få reda på lite om barnboksläget där, kolla gärna www.ibby.org för att hitta kontakter eller hör av er till styrelsen! Vi tar också gärna emot reserapporter.
/Ulla Hjorton, ordförande IBBY Sverige

Glimtar från IBBY-kongressen, 2016 i Auckland

Vi vill gärna dela med oss av den spontana summering som Charlotte Goobar mailade ut till styrelsen efter att hon kommit hem från IBBYs kongress i Auckland. Varsågoda!

Onsdagen den 17 augusti, innan själva kongressen startade var jag med på den skolbibliotekstur som arrangerades av IBBY-kongressen. Två bussar fullastade med kongressdeltagare, for iväg för att besöka olika skolbibliotek runt om i Auckland. Alla besökte dessutom National Library of New Zeeland, Services to Schools och även det nya, prisade folkbiblioteket Devonport Library
Det var en väldigt bra och intressant dag och väldigt matnyttig för mig, som ju jobbar riktat till skolbibliotek!

img_0053

Torsdagen den 18 augusti
Vid registreringen på kongressen fick alla deltagare en fin, orange kasse med den fylliga programkatalogen mm. Dessutom fanns i varje kasse ett handskrivet välkomstbrev från ett barn bosatt i Auckland! Jag fick brev från Elenor, 7,5 år, som berättar om sin favoritbok och sin favoritplats i hemstaden.

Namnlöst 2
Fortsätt läsa Glimtar från IBBY-kongressen, 2016 i Auckland

Prisad bok om flykt och minnen

mini-sabelle-2-230x180

 

 

 

 

Denna text om årets vinnare av IBBYs Peter Pan-pris har varit publicerad i tidningen Opsis barnkultur.

Sabelle kan bara ta med sig en sak när hennes föräldrar flyr med henne till ett nytt land. Hon väljer att ta med sig sin röda klänning. När hon har den på sig minns hon sitt gamla land och mormor som lämnats kvar.

Årets Peter Pan-pris har tilldelats Sabelles röda klänning av Marina Michaelidou-Kadi och Daniela Stamatiadi. Som läsare vet vi lika lite som Sabelle om varför de vuxna flyr och vart. Det vi får ta del av är en varsamt berättad – och tragiskt aktuell – historia om saknad och sorg.
Berättelsen skrevs 2012. Kriget i Syrien hade pågått i mer än ett år och många människor hade redan tvingats att fly.

sabelle-ALEXANDRA

– Jag var djupt berörd av barnens svåra situation då de tvingades att lämna allting de älskade bakom sig, skriver författaren Marina Michaelidou-Kadi.

 

 

 

Men jag valde att inte fokusera på kriget utan på flickans kamp för att vänja sig vid sin nya omgivning.
Texten, som är känsligt översatt av Alexandra Pascalidou, beskriver hur förstående föräldrar och lärare kämpar för att hjälpa Sabelle att återvinna livsglädjen. Men vuxenvärldens ansträngningar räcker inte hela vägen. Den som till slut förmår nå fram till Sabelle är den jämnåriga flickan Elina. Hon söker kontakt med Sabelle och vänskapen dem emellan bryter det skyddande skal Sabelle byggt omkring sig för att stå ut med verkligheten.

Fortsätt läsa Prisad bok om flykt och minnen

Barnboksfestival på Aruba!

66-thickbox_default

Festival di Buki pa Mucha -Barnboksfestival på Aruba!

Aruba är en av de fyra autonoma länderna inom Konungariket Nederländerna. Aruba är den minsta av de så kallade ABC-öarna, Aruba, Bonair, Curacao. Öarna ligger som ett pärlband strax norr om Venezuela. Aruba har drygt 100 000 inv och ca 35 000 bor i huvudstaden Oranjenstad.  Huvudspråken är papiamento, spanska och engelska med det officiella språket är nederländska.

För tjugotredje gången arrangerade nationalbiblioteket på Aruba sin årliga barnboksfestival.

Personer med anknytning till berättelser, bild, sång, musik och förlag bjuds in till en intensiv vecka.  I år var vi sexton medverkande från Aruba, Bonair, Curacao, Surinam, Nederländerna och Sverige.  Till varje festival produceras en bok. Årets festivalbok  var ”Een Reu…reu…reuzenslang!! författad av Curt Fortin och illustrerad av Mariella van de Beek, utgiven på Levendig Uitgever förlag , i en upplaga av 2000 ex.  Boken delas ut gratis till de skolor som anmäler att de vill ha ett ”författarbesök” under festivalen och alla som köper en barnbok  i bokhandeln under festivalveckan får festivalboken på köpet.

Fortsätt läsa Barnboksfestival på Aruba!

Rapport från internationella bibliotekets barnboksvecka

Skärmavbild 2015-12-01 kl. 15.02.39

 

 

Internationella bibliotekets barnboksvecka inleddes med ett öppet seminarium den 9 november i samarbete med Ibby. De författare som intervjuades av Mats Kempe var:
Sun-Mi Hwang (Sydkorea), Antonis Papatheodoulou (Grekland) och Rania Zbib Daher (Libanon).

Alla tre författarna kommer från länder med en dramatisk och våldsam historia och på seminariet kastades åhörarna rakt in i världspolitiken.

Antonis Papatheodoulou berättade hur de jobbade på Lesbos med att utifrån barnens situation försöka skapa berättelser som var roliga och inbjudande. Vi måste försöka få barnen att skratta och leka, sa han. Han skrev bla om goda och skurkaktiga pirater, roliga historier på enkla blad som kunde massproduceras, och en bok med massor av kombinationsmöjligheter för vad man kan bli.
Allt för att väcka framtidstro och hopp.

13061412_O_2

Sun-Mi Hwang från Sydkorea har skrivit något så ovanligt som en bok som verkligen är en allåldersbok – trots förlagets försök att stoppa den i ett åldersfack. Den heter Hönan som drömde om att flyga och har blivit översatt till 27 språk – inklusive svenska. Sun- Mi berörde också den politiska situationen; hon har skrivit en bok om barn som bor i en demilitariserad zon mellan nord och syd, och om en ö som hon anser borde tillhöra Sydkorea. Hon talar om en bra period under 90-talet för koreansk litteratur som nu är över, och hon berättar att läsvanorna bland koreanska barn – som varit bra – nu är på tillbakagång.

Rania Zbib Daher från Libanon skulle helst skriva på den libanesiska dialekten av arabiskan för att kunna uttrycka sig friare på ett språk som barn och ungdomar talar, men förlag och myndigheter motarbetar det menar hon. Förlagen kräver klassisk arabiska, som ofta saknar ord för vardagliga uttryck och tankesätt, och vill helst ha pedagogiska teman och anknytning till läroplanen. Men Rania försöker använda ett så enkelt språk som möjligt och skriva om så vardagliga händelser som möjligt.
– Sex är t.ex. uteslutet, sådant gör vi inte i mellanöstern, skämtar hon.

Här kan du läsa mer om gästerna.

Cay Corneliuson för Ibby

Bokstart – en dörr mot framtiden!

Logo_Bokstart_10x10cm_300dpi

I slutet av mars i år tog jag och några bibliotekskollegor ett stort och  nytt steg i vårt arbete. Då drog Kulturrådets pilotprojekt Bokstart igång i Landskrona, Södertälje, Bergsjön och Gårdsten. Vår uppgift var att lämna biblioteksdisken och ge oss ut på hembesök till familjer med små barn, 6 och 12 månader, och dela ut bokgåvor och prata om den allra tidigaste språkutvecklingen.

Gissa om det kändes pirrigt? Vad skulle vi möta och hur skulle vi bli bemötta? Vi blev fortbildade och läste på om språkutveckling i allmänhet och flerspråkighet i synnerhet. Nu har nästan nio månader gått och vi upplever nog alla att det här är bland det mest givande, spännande och lärorika vi gjort! Vi möter människor av de mest skilda slag och från världens alla hörn. Och vi blir så väl emottagna och känner oss så välkomnade! Visst är de flesta först lite frågande när vi säger att de kan börja ”läsa bok” med sitt barn då det bara är 6 månader. Ofta tar vi tillfället i akt att läsa lite för barnet och de vuxna får se med egna ögon vad som händer. Vi berättar om hur de stöttar sitt barn genom att samtala mycket, sjunga, ramsa, använda sitt hjärtas språk, stänga av TVn ibland men kanske också använda de egna bilderna i mobilen att berätta utifrån.

Ger det någon effekt då, ett 20-45 minuter långt besök? Inledningsvis kände vi ett behov att ställa våra förväntningar lågt. Barnet får i alla fall 3 fina böcker vid varje besök, är inte det gott nog?! Men faktum är att redan nu kan vi se att besöket gjort skillnad. Vi återvänder till familjen då barnet är 12 månader och då har flera redan en favoritbok och när det nya böckerna plockas fram ser vi förväntan hos barnen. Och vi ser föräldrar pratläsa med sitt barn på precis det sätt vi tipsat om. Dessutom kommer flera av bokstartsfamiljerna faktiskt också för första gången till Öppna förskolan och biblioteket. De berättar för andra om vårt besök som något roligt och överraskande.

Till våren hoppas Kulturrådet dra igång ytterligare ett antal piloter. Den här gången vill man pröva arbetssättet i glesbygdkommuner istället för storstadsstadsdelar. För språkfattigdom, låga skolresultat och utanförskap är något som vi tyvärr kan se i många delar av vårt land och i många olika grupper.

Jag har i många år känt mig så frustrerad över hur dåligt vi alla tagit tillvara all den forskning och kunskap om hur viktig, ja faktiskt avgörande, de första åren i ett barns liv är för dess framtid. Allt för ofta tycker jag att vi stirrat oss blinda på skolan som platsen för detta. Men nu, nu ser jag faktiskt ljusning vid horisonten. Och om allt går som det ska kommer Bokstart att bli en permanent verksamhet i hela Sverige.

Gertrud Widerberg,
styrelseledamot och lokal projektledare Bokstart Göteborg

Läs mer om Bokstart på Kulturrådets hemsida här

IMG_1230 (1)

Vagn Plenges tal från bokmässan

SilverstjärnaLT (2)

I samband med att Förlaget hjulet fick ta emot två Silverstjärnor på bokmässan i Göteborg för böckerna Wow vilket party av Ana Maria Machado (illustrationer Hélène Moreau, översättning  Helena Vermcrantz)  och Malala – orden är hennes vapen av Karen Leggett Abouraya (illustrationer L.C. Wheatley, översättning Ulla Forsén) gav förläggaren Vagn Plenge ett uppskattat tal.  Här kommer det för er som inte var där och kunde lyssna:

Först ett stort tack för de två silverstjärnor! Det är oerhörd uppmuntrende att få ett sådant erkännande. Också författarna och illustratörerna är mycket glade för deras stjärnor, kan jag hälsa och säga.

Jag vill inte tala om böckerna i sig själv. Jag tänker ni känner till dem – eller ni kan se dem här.Jag vill hellre säga något om de vittnesbörd och den inspiration de kan ge – och knytte det samman med IBBY’s arbete som jag har varit engagerat i sedan 1984, då jag för första gången deltog i en IBBY-kongress eftersom temat var utgivning av barnböcker i tredje världen, som det hette – eller de varma länderna som jag föredrar att kalla länderna i Afrika, Asien, Latinamerika och Oceanien, även om de inte alla alltid är så varma.

Men varför ge ut böcker med berättelser från de varma länderna?
Fortsätt läsa Vagn Plenges tal från bokmässan

Det serbiska projektet

Så har en liten delegation från IBBY, förstärkt med Karin Salmson från Olika Förlag, besökt våra vänner och samarbetspartners i Belgrad. Det blev några hektiska, arbetsamma men också väldigt konstruktiva dagar. Och vi skrattade mycket. Vad behöver man mer?

Först några ord om själva projektet. I våras blev vi kontaktade av en grupp i Serbien som heter OPA (Organization for Promoting Activism). De hade märkt att det skett en backlash gällande kvinnliga huvudpersoner i serbiska böcker. Kvinnor/tjejer beskrivs oftast som passiva och prinsessiga medan männen/killarna är aktiva och muskulösa. Med en växande nationalism, och säkert påverkat av turbulensen efter inbördeskriget, har en tillbakagång till en mer traditionell syn på könsroller skett. Man skulle kunna kalla det ett nygammalt machoideal. Fortsätt läsa Det serbiska projektet

Något har hänt!

"Brune" af Håkon Øvreås og Øyvind Torseter (ill.)På en och samma dag, den 29 oktober, delades två fina priser ut till barn- och ungdomslitteratur. Det ena var Nordiska rådets barn- och ungdomspris i litteratur där priset i år gick till Norge. Vinnande bok är ”Brune” av Håkon Øvreås och med illustrationer av Øyvind Torseter. Det är en mellanåldersbok som tyvärr ännu inte är översatt till svenska. Fortsätt läsa Något har hänt!

IBBYs världskongress i Mexico City 10-13 september 2014

För 34:e gången samlades medlemmar i IBBYs olika sektioner till en kongress. Den här gången var det ovanligt många deltagare, 971 personer, mot de senaste årens 500-600. Av deltagarna i år var en stor majoritet, 82%, från Nord- och Sydamerika. Där finns många medlemmar, som annars inte brukar delta i kongresserna på grund av långa och dyra resor till andra delar av världen. Naturligt nog präglades kongressen av den latinamerikanska dominansen, både innehållsmässigt och språkligt. Temat för kongressen har dock global relevans – Que todos signifique todos, May everyone really mean everyone – och genomsyrade både förmiddagarnas “plenary sessions” och eftermiddagarnas parallellseminarier. Olika möjligheter till inkludering och former av exkludering avhandlades – språkliga, psykiska, fysiska, logistiska och så vidare. Fortsätt läsa IBBYs världskongress i Mexico City 10-13 september 2014

Bokmässan: en IBBY-medlem berättar

Birgitta Alm delar ut Silverstjärnor. Foto: Nina Suatan

Morgonens noggranna planeringsarbete, med seminariekatalogen, mässtidningen och tuschpennan i högsta hugg, gick om intet så fort jag steg in i mässhallen. Som en magnet drogs jag från den ena montern till den andra, lockades till en scen där ett intressant samtal pågick, och där var ju hen! Fortsätt läsa Bokmässan: en IBBY-medlem berättar

Brev från Kambodja om barnboksdagen

Children Book Day_Poster A3_webIBBY Sverige är sedan några år fadder för IBBY Kambodja.
Förutom att vi bidrar till deras medlemsavgift i IBBY International så har vi kontakt via mail och utbyter erfarenheter.

Här kan ni läsa ur det senaste mailet, en rapport om aktiviteterna kring International Children’s Book Day 2014 i Kambodja. Fortsätt läsa Brev från Kambodja om barnboksdagen

Tove Jansson på Ateneum och finska bokpaket i Göteborg

Häromveckan var jag på mitt stadsdelsbibliotek och gick som vanligt förbi hyllan med 7-dagars lån. Där stod det en ny bok om Tove Jansson, Arbeta och älska av Tuula Karjalainen. Som många illustratörer med mig är Tove Jansson en av mina absolut största idoler och det kändes som att jag nog visste allt om henne redan, men se det visade sig vara fel. Fortsätt läsa Tove Jansson på Ateneum och finska bokpaket i Göteborg